La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido de 1.080.000 dólares, así como otros ingresos y ajustes por valor de 826.700 dólares, se acrediten a los Estados Miembros en la forma que determine la Asamblea. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب الدول الأعضاء الرصيد غير المربوط البالغ 000 080 1 دولار فضلا عن الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 700 826 دولار وفقا لما تحدده الجمعية العامة. |
La Comisión recomienda que se acrediten a los Estados Miembros las partes que les correspondan del saldo no comprometido del período de que se trata de la forma que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء أنصبتها من الرصيد غير المرتبط به عن الفترة موضع النقاش، بأسلوب تحدده الجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acredite el saldo no comprometido de 16.100 dólares, así como otros ingresos y ajustes, por una suma de 1.875.000 dólares, a los Estados Miembros de la manera que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يضاف الرصيد غير المربوط البالغ 100 16 دولار والتسويات والإيرادات الأخرى غير المربوطة والبالغة 000 875 1 دولار إلى رصيد الدول الأعضاء بالأسلوب الذي تحدده الجمعية العامة. |
i) Cuotas prorrateadas con arreglo a una escala determinada por la Asamblea General; | UN | ' ١ ' اﻷنصبة المقررة وفقا لجدول تحدده الجمعية العامة؛ |
i) Las sumas necesarias para financiar las actividades del presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, así como el Fondo de Operaciones, se prorratean entre los Estados Miembros según la escala de cuotas determinada por la Asamblea General. | UN | ' ١ ' تقسم المبالغ اللازمة لتمويل أنشطة الميزانية العادية وعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، فضلا عن صندوق رأس المال المتداول، على الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
El Secretario General de las Naciones Unidas convocará a la Comisión lo antes posible y en la fecha que decida la Asamblea General de las Naciones Unidas; | UN | وعلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يدعو اللجنة إلى الانعقاد في أقرب وقت ممكن في موعد تحدده الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
El programa de trabajo y los mandatos aprobados por los Estados Miembros deben financiarse en la forma que determine la Asamblea General, sobre la base de las propuestas del Secretario General. | UN | كما أن برنامج العمل والولايات التي وافقت عليها الدول الأعضاء يجب أن تمول على النحو الذي تحدده الجمعية العامة، استناداً إلى مقترحات الأمين العام. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido de 3.604.500 dólares, así como otros ingresos y ajustes por un total de 13.171.400 dólares, se acrediten a los Estados Miembros en la forma que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتقييد الرصيد غير المربوط البالغ 500 604 3 دولار، بالإضافة إلى إيرادات وتسويات أخرى تبلغ 400 171 13 دولار، لحساب الدول الأعضاء على النحو الذي تحدده الجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido de 82.200 dólares, así como otros ingresos y ajustes por un total de 1.901.000 dólares, se acrediten a los Estados Miembros en la forma que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتقييد الرصيد غير المربوط البالغ 200 82 دولار، بالإضافة إلى إيرادات وتسويات أخرى تبلغ 000 901 1 دولار، لحساب الدول الأعضاء على النحو الذي تحدده الجمعية العامة. |
El asunto sigue pendiente de aclaración en el contexto de los párrafos 138 y 139 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 cuando lo determine la Asamblea General. | UN | في حاجة للتوضيح في سياق الفقرتين 138 و 139من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في وقت تحدده الجمعية العامة. |
De conformidad con las normas financieras vigentes, el capital del Fondo procede de los anticipos efectuados por los Estados Miembros con arreglo a la escala que determine la Asamblea General para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas. | UN | وبموجب النظام المالي الحالي، يحصل الصندوق على الأموال من المبالغ التي تدفعها الدول الأعضاء مقدما وفقا لجداول الأنصبة المقررة حسب ما تحدده الجمعية العامة لقسمة نفقات الأمم المتحدة. |
i) Las sumas necesarias para financiar las actividades del presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, así como el Fondo de Operaciones, se prorratean entre los Estados Miembros según la escala de cuotas determinada por la Asamblea General; | UN | ' ١` تقسم المبالغ اللازمة لتمويل أنشطة الميزانية العادية وعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، فضلا عن صندوق رأس المال المتداول، على الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة؛ |
i) Las sumas necesarias para financiar las actividades del presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, así como el Fondo de Operaciones, se prorratean entre los Estados Miembros según la escala de cuotas determinada por la Asamblea General; | UN | ' ١` تقسم المبالغ اللازمة لتمويل أنشطة الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وعمليات حفظ السلام، فضلا عن صندوق رأس المال المتداول، على الدول اﻷعضاء وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة؛ |
i) Las sumas necesarias para financiar las actividades del presupuesto ordinario y las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, los tribunales internacionales y el Fondo de Operaciones se prorratean entre los Estados Miembros según la escala de cuotas determinada por la Asamblea General; | UN | `1 ' تقسم المبالغ اللازمة لتمويل أنشطة عمليات حفظ السلام، على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة؛ |
i) Las sumas necesarias para financiar las actividades de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz se prorratean entre los Estados Miembros según la escala de cuotas determinada por la Asamblea General; | UN | `1 ' تقسم المبالغ اللازمة لتمويل أنشطة عمليات حفظ السلام، على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة؛ |
El Secretario General de las Naciones Unidas convocará a la Comisión lo antes posible y en la fecha que decida la Asamblea General de las Naciones Unidas; | UN | وعلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يدعو اللجنة إلى الانعقاد في أقرب وقت ممكن في موعد تحدده الجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛ |
Los miembros de la Junta percibirán una remuneración adecuada que fijará la Asamblea General. | UN | 6 - يتلقى أعضاء الهيئة مكافأة مناسبة حسبما تحدده الجمعية العامة. |
2. Las datos deben basarse en los gastos medios en moneda nacional al [fecha fijada por la Asamblea General]. | UN | 2 - تستند البيانات إلى متوسط التكاليف بالعملة الوطنية [بالتاريخ الذي تحدده الجمعية العامة]. |
La Comisión también considera que no se analizaron los efectos de esa modificación para la metodología presupuestaria existente, conforme a lo dispuesto por la Asamblea General, ni los necesarios cambios de procedimiento. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه لم يتم تحليل الأثر المترتب على هذا التعديل في المنهجية المتبعة حاليا لوضع الميزانية، على النحو الذي تحدده الجمعية العامة، وما يقتضيه ذلك من تغييرات إجرائية. |
Observando asimismo que en la Conferencia se pidió al Secretario General que convocara a la Comisión Preparatoria en la Sede, en la fecha más temprana posible que decidiera la Asamblea General, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن المؤتمر طلب إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع للجنة التحضيرية في مقر اﻷمم المتحدة في أبكر وقت ممكن في موعد تحدده الجمعية العامة، |
En las circunstancias actuales, el pago de la prima de retención entraría en vigor a partir del bienio 2008-2009, empezando en una fecha que fijaría la Asamblea. | UN | وفي الظروف الحالية، يدخل نظام دفع الحوافز المالية حيز النفاذ اعتبارا من فترة السنتين 2008-2009، بدءا من تاريخ تحدده الجمعية. |
Como más adelante el presupuesto de la Corte se incorporó al presupuesto de las Naciones Unidas, los Estados Miembros participan en los gastos de ambas instituciones en la misma proporción, de conformidad con la escala de cuotas establecida por la Asamblea General. | UN | ولما كانت ميزانية المحكمة بالتالي مندمجة في ميزانية الأمم المتحدة، فإن الدول الأعضاء تشترك في مصروفات كل منها بنفس النسبة، وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
Se recordó también que en el artículo 49 b) se planteaba expresamente que las enmiendas a los Estatutos entrarían en vigor en la fecha especificada por la Asamblea General. | UN | وأشير أيضا إلى أن المادة 49 (ب) تنص تحديدا على أن أي تعديلات تجرى في النظام الأساسي تدخل حيز النفاذ بدءا من التاريخ الذي تحدده الجمعية العامة. |
8. Recalca que las modalidades del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo deberían examinarse como corresponda dentro de un plazo que será determinado por Asamblea General. | UN | 8 - يؤكد ضرورة استعراض طرائق متابعة عملية تمويل التنمية، حسب الاقتضاء وفي إطار زمني تحدده الجمعية العامة. |
La obligación financiera de la Comisión a la Caja consiste en la contribución que debe aportar, fijado en un porcentaje establecido por la Asamblea General, así como en la parte que le corresponda de todo déficit actuarial que haya que pagar con arreglo a lo dispuesto en el artículo 26 de los Estatutos de la Caja. | UN | وعلى اللجنة التـزام مالي بدفع اشتراكاتها المقررة إلى الصندوق وفق المعدل الذي تحدده الجمعية العامة، إضافة إلى المبلغ الذي يتعين عليها دفعه لسد العجز الإكتواري وفقا للمادة 26 من النظام الأساسي للصندوق. |