El propósito de los cruceros será exclusivamente definir estrategias de exploración para sulfuros polimetálicos inactivos. | UN | ويقتصر هدف هذه الرحلات البحرية على تحديد استراتيجيات التنقيب عن الكبريتيدات الخاملة المتعددة الفلزات. |
El Banco también adoptó un enfoque basado en el análisis de la cadena de valor para definir estrategias de creación de sectores de servicios regionales. | UN | واتخذ المصرف أيضاً نهجاً لتحليل سلاسل القيمة بهدف تحديد استراتيجيات لإقامة صناعات الخدمات الإقليمية. |
Al mismo tiempo, se procede a una comparación analítica entre las diferentes situaciones a fin de determinar estrategias y formular recomendaciones que puedan adaptarse a los diferentes contextos del país. | UN | وفي الوقت نفسه، عقدت مقارنة تحليلية بين مختلف الحالات من أجل تحديد استراتيجيات وتقديم توصيات يمكن تطويعها بحيث تتوافق مع مختلف البيئات في جميع أنحاء المكسيك. |
determinación de estrategias de comunicación acerca de los riesgos y los beneficios de las ciencias de la vida y la biotecnología; | UN | تحديد استراتيجيات الاتصال فيما يتعلق بالأخطار والفوائد الناجمة عن علوم الحياة والتكنولوجيا الأحيائية. |
Pero hay que terminar ciertos estudios destinados a definir las estrategias que permitan la participación de la familia y la comunidad. | UN | غير أنه من الضروري إجراء دراسات ترمي إلى تحديد استراتيجيات تسمح باشتراك الأسر والمجتمع في هذا الميدان. |
Las relaciones entre los jóvenes y las comunidades o los hogares son sumamente importantes para determinar las estrategias que deberían aplicarse en el futuro. | UN | وإن للعلاقة بين الشباب والمجتمعات المحلية أو اﻷسر المعيشية أهمية حاسمة في تحديد استراتيجيات للمستقبل. |
El objetivo de esa conferencia es identificar estrategias nacionales, regionales e internacionales para eliminar el trabajo infantil, centrándose especialmente en el papel de la cooperación para el desarrollo. | UN | ويتمثل هدف مؤتمر أوسلو في تحديد استراتيجيات على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية للقضاء على عمل الطفل، مع تركيز خاص على دور التعاون اﻹنمائي. |
Por consiguiente, al centrarse en cuestiones prácticas la Asamblea General debe tener presente la necesidad de seguir evaluando las realidades actuales con el fin de definir estrategias, conceptos y procedimientos adecuados en todos los ámbitos de actividades de las Naciones Unidas. | UN | ومن ثم، ينبغي للجمعية العامة، لدى التركيز على المسائل العملية، أن تراعي ضرورة إعادة تقييم الحقائق القائمة اليوم بغية تحديد استراتيجيات ومفاهيم وإجراءات كافية في كل حقل من أنشطة اﻷمم المتحدة. |
A principios de 1997, Turkmenistán dio acogida a la Conferencia Interparlamentaria sobre la Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, convocada a fin de definir estrategias para la aplicación de la Convención en el Asia Central y Kazajstán. | UN | وقد سبق لتركمانستان أن استضافت في عام ١٩٩٧ المؤتمر البرلماني المعني بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والذي انعقد بهدف تحديد استراتيجيات لتنفيذ الاتفاقية في آسيا الوسطى وكازاخستان. |
El UNIFEM y el UNICEF celebraron en Cuba una reunión regional para América Latina y el Caribe a fin de definir estrategias para promover el diálogo y la colaboración entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وعقد الصندوق واليونيسيف اجتماعا إقليميا ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في كوبا بهدف تحديد استراتيجيات من أجل تعزيز الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
En el desempeño del cometido del CILSS, el INSAH tiene por misión prestar asistencia a los Estados miembros mediante la investigación y el desarrollo, definir estrategias y ejecutar programas que contribuirán a alcanzar la seguridad alimentaria sin degradar el medio ambiente. | UN | وفي اطار ولاية اللجنة الدائمة، تتمثل مهمة معهد منطقة الساحل في مساعدة الدول اﻷعضاء، من خلال البحث والتطوير، على تحديد استراتيجيات وتنفيذ برامج سوف تساعدها على بلوغ اﻷمن الغذائي دون إفساد البيئة. |
Se espera que esas tipologías se utilicen para determinar estrategias de desarrollo industrial y prestar servicios de asesoramiento normativo. | UN | ويُتوقع أن تُستخدم هذه الدراسات التصنيفية في تحديد استراتيجيات التنمية الصناعية وتوفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات. |
Se espera que esas tipologías se utilicen para determinar estrategias de desarrollo industrial y prestar servicios de asesoramiento normativo. | UN | ويُتوقع أن تُستخدم هذه الدراسات التصنيفية في تحديد استراتيجيات التنمية الصناعية وتوفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات. |
Se espera que esas tipologías se utilicen para determinar estrategias de desarrollo industrial y prestar servicios de asesoramiento normativo. | UN | ويتوقّع أن تُستخدَم هذه التصنيفات في تحديد استراتيجيات التنمية الصناعية وتوفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات. |
El período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que ha de celebrarse en 1999 aportará una contribución valiosa a la determinación de estrategias a largo plazo sobre el envejecimiento. | UN | وباستطاعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٩ أن تسهم مساهمة قيﱢمة في تحديد استراتيجيات طويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة. |
definir las estrategias de la ONUDI, coordinar las actividades de cooperación técnica de la Organización y prestar servicios concretos en las esferas antes mencionadas. | UN | تحديد استراتيجيات اليونيدو، وتنسيق أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني، وتقديم خدمات محددة في المجالات المذكورة أعلاه. |
El examen contribuyó asimismo a determinar las estrategias de programación que emplea el Fondo. | UN | وساهم هذا الاستعراض أيضاً في تحديد استراتيجيات البرمجة التي ينتهجها الصندوق. |
601. Así pues, es importante identificar estrategias que tengan en cuenta las cuestiones de género a fin de responder a las crisis medioambientales y humanitarias causadas por el cambio climático. | UN | 601- من المهم إذاً تحديد استراتيجيات حساسية لنوع الجنس للاستجابة للأزمات البيئية والبشرية التي تنجم عن تغير المناخ. |
- contribuir a la definición de estrategias de desarrollo y directrices normativas; | UN | الإسهام في تحديد استراتيجيات التنمية والمبادئ التوجيهية للسياسات العامة؛ |
Por ese motivo, se ha planteado la cuestión de formular estrategias de desarrollo apropiadas en el actual proceso de mundialización. | UN | وأدت هذه الحالة إلى تحديد استراتيجيات مناسبة للتنمية مناسبة في عالم متعولم. |
En el período extraordinario de sesiones quizás se desee adoptar este mismo objetivo y establecer estrategias para alcanzarlo. | UN | وقد ترغب الدورة الاستثنائية في اتخاذ نفس الهدف، وفي تحديد استراتيجيات لبلوغه. |
13. Los acuerdos sobre especialización y racionalización están exentos en varias legislaciones siempre que cada parte mantenga su libertad de determinar la estrategia en materia de actividades comerciales y fijación de precios. | UN | ٣١- وفي عدة قوانين تعفى ترتيبات التخصص والترشيد بشرط أن يحتفظ كل طرف بحريته في تحديد استراتيجيات التسعير والتجارة. |
Para asegurar la coordinación en la ejecución conjunta de los mandatos transversales, deberían definirse estrategias sectoriales a nivel de todo el sistema con estrategias normativas de alto nivel establecidas bajo la orientación del Consejo Económico y Social. | UN | ضماناً للتنسيق في التنفيذ المشترك للولايات الشاملة، ينبغي تحديد استراتيجيات قطاعية على نطاق المنظومة وإرساء استراتيجيات سياساتية رفيعة المستوى بتوجيه من المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Observó que la falta de datos estadísticos socavaba la formulación de estrategias eficaces en materia de derechos humanos. | UN | ولاحظت أن عدم وجود بيانات إحصائية ينال من تحديد استراتيجيات فعالة في مجال حقوق الإنسان. |
Esto exige una nueva definición de las estrategias de crecimiento de todos los países. | UN | ويستدعي ذلك إعادة تحديد استراتيجيات النمو في كافة البلدان. |