Se están adoptando medidas para racionalizar el proceso de formulación del presupuesto y dar un enfoque más estratégico a los procesos de determinación de las necesidades de recursos. | UN | ويجري حاليا بذل جهود لضمان زيادة التركيز الاستراتيجي على عمليات تحديد الاحتياجات من الموارد. |
a) Movilización rápida de mecanismos y herramientas de respuesta internacional en casos de emergencia para facilitar la asistencia humanitaria a las víctimas de desastres y emergencias, incluida la determinación de las necesidades de recursos y la difusión oportuna de información | UN | (أ) التعبئة الفورية للآليات والأدوات الدولية للاستجابة في حالات الطوارئ من أجل تيسير تقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ، بما في ذلك تحديد الاحتياجات من الموارد ونشر المعلومات في الوقت المناسب |
a) Movilización rápida de mecanismos y herramientas de respuesta internacional en casos de emergencia para facilitar la asistencia humanitaria a las víctimas de desastres y emergencias, incluida la determinación de las necesidades de recursos y la difusión oportuna de información | UN | (أ) الحشد الفوري لآليات وأدوات الاستجابة الدولية للطوارئ، من أجل تيسير تقديم المساعدة الإنسانية الدولية لضحايا الكوارث والطوارئ، بما في ذلك تحديد الاحتياجات من الموارد ونشر المعلومات في حينه |
Así pues, no había una base transparente para determinar las necesidades de recursos. | UN | ولذا تفتقر أسس تحديد الاحتياجات من الموارد إلى الشفافية. |
Limitarse a presentar los datos sobre el volumen de trabajo, especialmente si se refieren a un período muy breve, no constituye una gran ayuda para que la Comisión Consultiva o la Asamblea General puedan determinar las necesidades de recursos. | UN | ذلك أن مجرد عرض بيانات عبء العمل، وبخاصة فيما يتعلق بكل فترة زمنية قصيرة، لن يكون في حد ذاته مفيدا بدرجة كبيرة للجنة أو الجمعية العامة في تحديد الاحتياجات من الموارد. |
Esta presupuestación a plazos dificulta a los Estados Miembros el examen del presupuesto y, en particular, la determinación de los recursos necesarios para llevar a cabo las actividades prioritarias. | UN | فهذه الميزنة بالتقسيط لا تخدم الدول الأعضاء عند نظرها في الميزانية، ولا سيما في تحديد الاحتياجات من الموارد للأنشطة ذات الأولوية. |
Para estos procesos hay que determinar los recursos necesarios para realizar actividades y asignarles prioridad mediante mecanismos transparentes de rendición de cuentas. | UN | وتتطلب هذه العمليات تحديد الاحتياجات من الموارد لتنفيذ الإجراءات وإيلائها الأولوية عن طريق آليات للمساءلة تتسم بالشفافية. |
El Tribunal ha utilizado un calendario de juicios basado en esos plazos a la hora de determinar sus necesidades de recursos para el bienio 2012-2013. | UN | 7 - واستخدمت المحكمة جدولاً للمحاكمات يعكس المهل الزمنية هذه بغية تحديد الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2012-2013. |
a) Movilización rápida de mecanismos y herramientas de respuesta internacional en casos de emergencia para facilitar la asistencia humanitaria a las víctimas de desastres y emergencias, incluida la determinación de las necesidades de recursos y la difusión oportuna de información | UN | (أ) الحشد الفوري لآليات وأدوات الاستجابة الدولية للطوارئ، من أجل تيسير تقديم المساعدة الإنسانية الدولية لضحايا الكوارث والطوارئ، بما في ذلك تحديد الاحتياجات من الموارد ونشر المعلومات في حينه |
a) Movilización rápida de mecanismos y herramientas de respuesta internacional en casos de emergencia para facilitar la asistencia humanitaria a las víctimas de desastres y emergencias, incluida la determinación de las necesidades de recursos y la difusión oportuna de información | UN | (أ) الحشد الفوري لآليات وأدوات الاستجابة الدولية للطوارئ، من أجل تيسير تقديم المساعدة الإنسانية الدولية لضحايا الكوارث والطوارئ، بما في ذلك تحديد الاحتياجات من الموارد ونشر المعلومات في حينها |
Se solicita un oficial de operaciones técnicas en la categoría P–3 para que preste apoyo operacional técnico a la UNMIK, la UNTAET y otras misiones sobre el terreno nuevas y ampliadas, inclusive la determinación de las necesidades de recursos, la preparación y el examen de los requisitos presupuestarios técnicos, la iniciación de trámites de adquisición y la gestión de programas técnicos. | UN | ٨٣ - ومطلوب توفير موظف للعمليات الهندسية برتبة ف - ٣ لتقديم الدعم للعمليات الهندسية اللازمة لبعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والبعثات الميدانية اﻷخرى الجديدة والموسعة بما فيها تحديد الاحتياجات من الموارد وإعداد واستعراض احتياجات ميزانية العمليات الهندسية وبدء إجراءات الشراء وإدارة البرامج الهندسية. |
a) Movilización rápida de mecanismos y herramientas de respuesta internacional en casos de emergencia para facilitar la asistencia humanitaria a las víctimas de desastres y emergencias, incluida la determinación de las necesidades de recursos y la difusión puntual de información | UN | (أ) الحشد الفوري لآليات وأدوات الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ من أجل تيسير تقديم المساعدة الإنسانية الدولية لضحايا الكوارث وحالات الطوارئ، بما في ذلك تحديد الاحتياجات من الموارد ونشر المعلومات في حينه |
a) Movilización rápida de mecanismos y herramientas de respuesta internacional en casos de emergencia para facilitar la asistencia humanitaria a las víctimas de desastres y emergencias, incluida la determinación de las necesidades de recursos y la difusión puntual de información | UN | (أ) الحشد الفوري لآليات وأدوات الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ من أجل تيسير تقديم المساعدة الإنسانية الدولية لضحايا الكوارث وحالات الطوارئ، بما في ذلك تحديد الاحتياجات من الموارد ونشر المعلومات في حينه |
a) Movilización rápida de mecanismos e instrumentos de respuesta internacional en casos de emergencia para facilitar la asistencia humanitaria a las víctimas de desastres y emergencias, incluida la determinación de las necesidades de recursos y la difusión oportuna de información | UN | (أ) الحشد الفوري لآليات وأدوات الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ من أجل تيسير تقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ، بما في ذلك تحديد الاحتياجات من الموارد ونشر المعلومات في حينها |
El Programa de transporte para África al sur del Sáhara también se ocupa de determinar las necesidades de recursos humanos en las comunidades económicas regionales y de formular los planes de acción correspondientes. | UN | ويعمل برنامج سياسات النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على تحديد الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة للجان الاقتصادية الإقليمية ووضع خطط عمل مناسبة. |
El objetivo del examen había sido determinar las necesidades de recursos y las posibilidades de mejoramiento en las funciones y estructuras necesarias para que la misión alcanzara sus objetivos. | UN | وكان الغرض من الاستعراض هو تحديد الاحتياجات من الموارد واستبيان إمكانيات تحسين الأدوار والهياكل والمهام حتى تتمكن البعثة من بلوغ أهدافها. |
La ejecución eficaz y eficiente de los mandatos debe ser siempre el factor principal a la hora de determinar las necesidades de recursos y la estructura de la plantilla de la Secretaría. | UN | 10 - وأكد على أنه يجب أن يكون تنفيذ الولايات على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة دائما العامل الغالب في تحديد الاحتياجات من الموارد وهيكل موظفي الأمانة العامة. |
En primer lugar, el enfoque fragmentario del proceso de presupuestación complica el examen del presupuesto, dificulta la determinación de los recursos necesarios para las actividades prioritarias y, de manera general, socava la disciplina presupuestaria. | UN | أولا، إن النهج القائم على التجزئة في عملية وضع الميزانية يعمل على تعقيد عملية النظر في الميزانية، ويجعل من الصعب تحديد الاحتياجات من الموارد اللازمة لأنشطة ذات أولوية، ويقوض عموما الانضباط في إعداد الميزانية. |
b) La difusión oportuna de información sobre la situación en los países y zonas afectadas por desastres naturales y ambientales, incluida la determinación de los recursos necesarios, entre los que colaboran en la asistencia humanitaria. | UN | (ب) تزويد الشركاء في المساعدة الإنسانية بمعلومات في الإبان عن الحالة في البلدان والمناطق المتضررة من الكوارث الطبيعية والبيئية، بما في ذلك تحديد الاحتياجات من الموارد |
Teniendo en cuenta que la Asamblea General solicitó un análisis de los mecanismos de apoyo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, convendrá sincronizar los análisis para que pueda aplicarse un enfoque y una metodología unificados a la hora de determinar los recursos necesarios para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales. | UN | ونظرا إلى التحليل المتوازيٍ الذي طلبته الجمعية العامة لترتيبات الدعم المقدم إلى حساب دعم عمليات حفظ السلام، فإنه من المتوخى أن تفيد هذه الترتيبات من تزامن التحليل بشكل يسمح بتطبيق نهج ومنهجية موحدين عند تحديد الاحتياجات من الموارد اللازمة للدعم المقدم إلى عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
El Tribunal ha utilizado un calendario de juicios basado en esos plazos a la hora de determinar sus necesidades de recursos para el bienio 2014-2015. | UN | 7 - واستخدمت المحكمة جدولاً للمحاكمات يبين المهل الزمنية هذه بغية تحديد الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2014-2015. |
La combinación de estos factores indicaba que era necesario examinar los procesos para determinar los recursos necesarios para la prestación de servicios de conferencias en función de las necesidades. | UN | وقد أشارت هذه العوامل مجتمعة إلى أن عمليات تحديد الاحتياجات من الموارد اللازمة لخدمات المؤتمرات على أساس " ما تقتضيه الحاجة " تتطلب إجراء مراجعة لها. |
Además, ese examen daría al Estado Parte solicitante la oportunidad de aclarar algunos aspectos de su solicitud, incluida la especificación de los recursos necesarios. | UN | هذا علاوة على أن استعراض الطلب يتيح فرصة للدولة الطرف طالبة التمديد لتوضيح جوانب طلبها، بما في ذلك تحديد الاحتياجات من الموارد. |