En cualquier caso, el estudio debería procurar determinar el alcance de dicha información. | UN | وينبغي للدراسة على أي الحالات أن تتوخى تحديد نطاق هذه المعلومات. |
Es igualmente importante determinar el alcance de lo que no se logrará en el proyecto; | UN | ومن المهم بنفس القدر تحديد نطاق العمل الذي لن ينجز في إطار المشروع. |
El proyecto de articulos depende de que los Estados puedan definir el alcance de sus obligaciones por referencia a la presencia física de los cursos de agua internacionales en su territorio. | UN | ويعتمد مشروع المواد على قدرة الدول على تحديد نطاق التزاماتها فيما يتعلق بالوجود المادي لمجاري مائية دولية داخل إقليمها. |
Aspectos más destacados de la reunión del grupo de expertos sobre la determinación del alcance de las estadísticas sociales: la función de las organizaciones internacionales | UN | نقاط بارزة من اجتماع الخبراء بشأن تحديد نطاق الإحصاءات الاجتماعية: دور المنظمات الدولية |
Es necesario elaborar directrices jurídicas claras y determinar el ámbito de aplicación del principio. | UN | وتقتضي الحاجة وضع توجيهات قانونية واضحة، كما ينبغي تحديد نطاق هذا المبدأ. |
A este respecto se expresó preocupación acerca del peligro potencial de limitar el alcance de las normas existentes de protección a los niños. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن القلق من الخطر الذي يمكن أن ينطوي عليه تحديد نطاق قواعد حماية اﻷطفال القائمة. |
Programa de trabajo inicial de la Plataforma: documentos de análisis inicial para las evaluaciones regionales, la degradación y restauración de la tierra y la conceptualización de los valores | UN | برنامج العمل الأولي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها، ووضع مفاهيم للقيم |
En esas conversaciones, hice hincapié ante mis interlocutores en la necesidad de tener presentes diversas consideraciones al determinar el alcance y las funciones del contingente propuesto. | UN | وأثناء هذه المناقشة، أكدت للمتحدثين معي الحاجة إلى وضع اعتبارات شتى في الحسبان عند تحديد نطاق ومهام المفرزة المقترحة. |
Tratará de contribuir a determinar el alcance y la índole de las reformas económicas necesarias y los factores determinantes del éxito en lo que respecta al desarrollo económico. | UN | ومن شأنه أيضا تحديد نطاق وطبيعة اﻹصلاحات الاقتصادية المحلية اللازمة؛ والعوامل المحددة للنجاح في التنمية الاقتصادية. |
Tratará de contribuir a determinar el alcance y la índole de las reformas económicas necesarias y los factores determinantes del éxito en lo que respecta al desarrollo económico. | UN | ومن شأنه أيضا تحديد نطاق وطبيعة اﻹصلاحات الاقتصادية المحلية اللازمة؛ والعوامل المحددة للنجاح في التنمية الاقتصادية. |
Por la vaguedad de dicha expresión resulta difícil determinar el alcance del presente artículo. | UN | إن غموض هذه العبارة يجعل من الصعب تحديد نطاق هذه المادة. |
Estos órganos han desarrollado el principio de funcionalidad que, a juicio del Relator Especial, es fundamental para definir el alcance de la jurisdicción militar. | UN | وطورت هاتان الهيئتان المبدأ الوظيفي الذي يرى المقرر الخاص أنه أساسي في تحديد نطاق اختصاص المحاكم العسكرية. |
La Junta se encuentra en proceso de definir el alcance de la labor que deberá realizar y seguirá examinando la cuestión con representantes del Gobierno de los Estados Unidos. | UN | ويعكف المجلس الآن على تحديد نطاق عمل تلك المهمة وسوف يتابع المسألة مع ممثلي حكومة الولايات المتحدة. |
Seguimiento de la reunión de un grupo de expertos celebrada en mayo de 2003 sobre la determinación del alcance de las estadísticas sociales | UN | متابعة اجتماع فريق الخبراء بشأن تحديد نطاق الإحصاءات الاجتماعية |
A la luz de esto, era mejor, según algunos gobiernos, dejar a los propios países respectivos determinar el ámbito de aplicación de la declaración a nivel nacional. | UN | وفي ضوء ما تقدم رأت بعض الحكومات أن من اﻷفضل ترك عملية تحديد نطاق اﻹعلان على المستوى الوطني لكل بلد على حدة. |
Por consiguiente, no es aconsejable limitar el alcance de su programa. | UN | ولذا، فإن من غير المستصوب تحديد نطاق جدول أعمالها. |
Programa de trabajo inicial de la Plataforma: documentos de análisis inicial para las evaluaciones regionales, la degradación y restauración de la tierra y la conceptualización de los valores | UN | برنامج العمل الأولى المنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها، ووضع مفاهيم للقيم |
definir el ámbito de la asociación, abordar cuestiones específicas e interesados directos | UN | تحديد نطاق الشراكة، والقضايا المخصوصة التي يتعين معالجتها، وأصحاب المصلحة. |
Ello significa que para determinar el carácter de esa protección debe tenerse en cuenta el derecho nacional relativo a las exigencias en materia de entrada y estancia y que, en particular, quienes hayan entrado ilícitamente y los extranjeros que hayan permanecido más tiempo que el permitido por la ley o indicado en el permiso que se les haya extendido, no están amparados por sus disposiciones. | UN | ويعني هذا ان القانون الوطني المتعلق بشروط الدخول والاقامة ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى تحديد نطاق هذه الحماية، وان الذين يدخلون بصورة غير قانونية واﻷجانب الذين أقاموا فترة أطول مما يسمح به القانون أو تسمح به التراخيص الممنوحة لهم هم على الخصوص غير مشمولين بأحكامه. |
Era lamentable que se hubiese avanzado bastante poco en razón de la renuencia de los Estados a definir el alcance del régimen de responsabilidad para ese tipo de actividades. | UN | ومما يؤسف له أنه لم يحرز سوى تقدم متواضع، بسبب إحجام الدول على اﻹسهام في تحديد نطاق نظام المسؤولية عن هذه اﻷنشطة. |
Esa tendencia a querer limitar el alcance del tema se refleja en las nuevas definiciones de " riesgo " y " daño " , que son demasiado restrictivas. | UN | ويتضح هذا الميل إلى تحديد نطاق الموضوع في التعاريف الجديدة " للخطر " و " الضرر " ، الممعنة في التقييد. |
Expertos subregionales realizarán un análisis inicial de la mayoría de las evaluaciones subregionales en paralelo con las reuniones regionales. | UN | وسيجري تحديد نطاق معظم عمليات التقييم دون الإقليمية بالتوازي مع الاجتماعات الإقليمية بواسطة الخبراء دون الإقليميين. |
Se hará una definición del alcance y de la forma de los mecanismos de coordinación apropiados en la desmovilización, la reintegración y los programas relacionados con las minas. | UN | وسيجري تحديد نطاق وشكل آليات التنسيق المناسبة في برامج التسريح وإعادة اﻹدماج واﻷعمال المتصلة باﻷلغام. |
Sobre esta base cabe proponer, a los fines de la determinación del ámbito de aplicación, el proyecto de artículo siguiente: | UN | وعلى هذا الأساس يمكن اقتراح مشروع المادة التالية من أجل تحديد نطاق التطبيق: |