"تحذو نفس الحذو" - Translation from Arabic to Spanish

    • hacer lo propio
        
    • hagan lo mismo
        
    • hagan lo propio
        
    • procedan de la misma manera
        
    • seguir el ejemplo
        
    • procedan de igual forma
        
    • proceda de la misma manera
        
    Alentamos a los demás Estados de la región a hacer lo propio. UN ونحن نشجع جميع دول المنطقة على أن تحذو نفس الحذو.
    Quisiéramos alentar a todos los Estados a hacer lo propio. UN ونود أن نشجع جميع الدول على أن تحذو نفس الحذو.
    En un momento en el que está aumentando el número de refugiados y sus necesidades son aún más urgentes, su país ha decidido duplicar su contribución anual al OOPS e insta a otros Estados donantes a hacer lo propio. UN وأضاف إنه في وقت يتعاظم فيه عدد اللاجئين وتصبح فيه احتياجاتهم أكثر إلحاحا عن ذي قبل، قرر بلده مضاعفة مساهمته السنوية للأونروا؛ وأنه يطلب إلى الدول المانحة الأخرى أن تحذو نفس الحذو.
    Me siento muy alentado por la decisión de algunos Estados poseedores de armas nucleares de mantener en vigor la moratoria de ensayos nucleares, y hago un llamamiento a los demás para que hagan lo mismo. UN ويشجعني القرار الذي اتخذته بعض الدول النووية باﻹبقاء على وقف التجارب النووية وأدعو دولا أخرى الى أن تحذو نفس الحذو.
    Este es un papel importante que mi Gobierno sigue apoyando y alentamos a otros Estados miembros del OIEA a que hagan lo mismo. UN وهذا دور هــام ستؤيــده حكومتــي بقوة ونحن نشجع الدول اﻷخرى اﻷعضاء في الوكالة على أن تحذو نفس الحذو.
    Insto a todas las demás naciones a que hagan lo propio. UN وأحث جميع اﻷمم اﻷخرى على أن تحذو نفس الحذو.
    Exhortamos a todas las naciones que se oponen al racismo, la intolerancia y el abuso deliberado de los derechos humanos a que procedan de la misma manera. UN ونحث جميع اﻷمم التي تعارض العنصرية، والتعصب والاعتداء المتعمد على حقوق الانسان أن تحذو نفس الحذو.
    Exhortamos también al Consejo de Seguridad a que persuada a las otras partes a que hagan lo mismo. UN ونناشد أيضا مجلس اﻷمن إقناع اﻷطراف اﻷخرى بأن تحذو نفس الحذو.
    Quisiéramos invitar a todos los Estados Miembros a que hagan lo mismo. UN وندعو كل الدول الأعضاء إلى أن تحذو نفس الحذو.
    Acoge con satisfacción el ofrecimiento en ese sentido de algunos países del Sur e insta a otros países en desarrollo a que hagan lo mismo. UN ورحبت بالعرض الذي تقدمت به بعض بلدان الجنوب في هذا الشأن وحثت الدول النامية الأخرى على أن تحذو نفس الحذو.
    Por lo tanto, la delegación de Hungría apoya plenamente la moción planteada por el representante de Francia e invita e insta a todas las delegaciones a que hagan lo mismo. UN لذا، يؤيد الوفد الهنغاري تمام التأييد الاقتراح الذي تقدم به ممثل فرنسا ويدعو جميع الوفود اﻷخرى الى أن تحذو نفس الحذو ويحثها على ذلك.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para exhortar a los demás Estados Miembros a que hagan lo propio. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى الى أن تحذو نفس الحذو.
    Su delegación votará en contra del proyecto de resolución e insta a todas las delegaciones a que procedan de la misma manera. UN واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها سيصوت ضد مشروع القرار، وحثت جميع الوفود على أن تحذو نفس الحذو.
    Es el primer Estado que lo hace sin ser parte en el Estatuto, y alentamos a otros Estados a seguir el ejemplo. UN وهي أول دولة غير طرف تفعل ذلك، ونشجع الدول الأخرى على أن تحذو نفس الحذو.
    Reafirmamos nuestro compromiso de apoyar la finalización del régimen de verificación del Tratado e instamos a todos los Estados signatarios a que procedan de igual forma. UN ونحن نؤكد مجددا التزامنا بدعم إتمام نظام التحقق ونحث جميع الدول الموقعة على أن تحذو نفس الحذو.
    La Sexta Comisión aprobó los 13 proyectos de resolución que figuran en el primer epígrafe sin proceder a votación. Espero que la Asamblea General proceda de la misma manera. UN لقد اعتمدت اللجنة السادسة 13 مشروع قرار المقدمة في إطار هذا البند الأول من دون تصويت، وآمل أن يكون بوسع الجمعية العامة أن تحذو نفس الحذو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more