"تحرش" - Translation from Arabic to Spanish

    • acoso
        
    • hostigamiento
        
    • abusó
        
    • abuso
        
    • acosado
        
    • molestó
        
    • hostigó
        
    • insinuó
        
    • los tejos
        
    • tocó
        
    • acosa
        
    • abusos
        
    • abusaba
        
    En particular, representantes de un vespertino indicaron sentirse víctimas de una política gubernamental de acoso. UN وأشار ممثلو صحيفة مسائية بصفة خاصة إلى إحساسهم بأنهم ضحايا لسياسة تحرش حكومية.
    :: la obligación del empleador de adoptar medidas preventivas y de poner fin al acoso del que tenga conocimiento UN :: الالتزام من جانب صاحب العمل باتخاذ تدابير وقائية والعمل على وقف ما يعرفه من تحرش
    En virtud del artículo 7 de la ley contra el Femicidio, los casos relativos a acoso sexual pueden presentarse también ante la Procuraduría General. UN وتُتيح المادة 7 من القانون ضد قتل الإناث عرض الحالات التي تنطوي على تحرش جنسي على مكتب المدعي العام كذلك.
    hostigamiento e intimidación en que está involucrado un antiguo funcionario de la CEPA UN ضلوع موظف سابق في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أعمال تحرش وتخويف
    En la Secretaría en general, las visitantes también denunciaron casos de acoso sexual y discriminación por motivo de género. UN وبصورة أعم، أبلغت زائرات في الأمانة العامة بحالات تنطوي على وجود تحرش جنسي وتمييز بين الجنسين.
    Tras perder el poder, cambió y me abofeteó con una denuncia de acoso sexual. Open Subtitles و بعد ما فقد السلطة انقلب عليّ و صفعني بدعوى تحرش جنسي
    Hace un año, una de sus empleadas lo demandó por acoso sexual. Open Subtitles قبل عام ، موظفة لديه رفعت ضده دعوي تحرش جنسي
    El objetivo de esta política es crear un medio laboral libre de acoso sexual. UN والغرض من هذه السياسة هو خلق ظروف عمل بعيداً عن أي تحرش جنسي.
    Además, se dan instrucciones sobre las medidas que se deben adoptar en casos de acoso sexual. UN إضافة إلى ذلك يقدم تعليمات عن اﻹجراء الذي يجب اتخاذه في حالة حدوث تحرش جنسي.
    El 1° de enero de 1998 entraron en servicio líneas de teléfono de ayuda para denunciar casos de acoso sexual en los deportes. UN وافتتحت خطوط هاتف لطلب المساعدة في ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨ للذين يرغبون في اﻹبلاغ عن تحرش جنسي في الرياضة.
    La política dirigida a efectuar un cambio cultural ha sido de gran importancia para prevenir el acoso sexual en los deportes. UN وقد أثبتت السياسة، التي تهدف إلى إحداث تغيير ثقافي، أنها هامة للغاية في منع حدوث تحرش جنسي في اﻷلعاب الرياضية.
    La violencia en forma de acoso sexual tampoco es un hecho insólito el lugar de trabajo. UN والعنف في شكل تحرش جنسي ليس شيئا غير مألوف في مكان العمل أيضا.
    La cuestión del acoso sexual se ventiló exhaustivamente en esta causa porque el despido se produjo como consecuencia de un comportamiento que constituyó acoso sexual, según pudo comprobar el empleador. UN وأثيرت في هذه القضية مسألة التحرش الجنسي لأن الفصل جاء نتيجة لسلوك انطوى على تحرش جنسي، وفقاً لما خلص إليه صاحب العمل.
    Ha habido casos de acoso sexual que no se contemplan en la Ley de Empleo de 1972. UN وحدثت حالات تحرش جنسي لا يشملها قانون العمل والعمالة لعام 1972.
    Ha habido casos de acoso sexual en el empleo que se han denunciado ante el Departamento de Trabajo. UN حدثت حالات تحرش جنسي في الوظيفة وأبلغت بها دائرة العمل.
    Al Comité le preocupó gravemente el hostigamiento por la policía de las mujeres que informaban sobre casos de violencia. UN ٣٣٧- أعربت اللجنة عن شدة قلقها إزاء تحرش أفراد الشرطة بالنساء اللاتي يبلغن عن حالات عنف.
    La nueva ley obliga también a todos los trabajadores que tengan sospechas de hostigamiento sexual a que den cuenta de ello. UN كما يُلزم التعديل جميع المستخدمين الذين يشتبهون بوجود تحرش جنسي باﻹبلاغ عنه.
    Al Comité le preocupó gravemente el hostigamiento por la policía de las mujeres que informaban sobre casos de violencia. UN ٣٣٧- أعربت اللجنة عن شدة قلقها إزاء تحرش أفراد الشرطة بالنساء اللاتي يبلغن عن حالات عنف.
    $1.4 millones porque un sacerdote abusó de mí cuando era niño. Open Subtitles حصلت على مليون وربعمائة ألف دولار لأن قساً تحرش بي وأنا طفل
    Bueno, aparentemente este sacerdote abuso de niños en 6 parroquias diferentes en el curso de los últimos 30 años. Open Subtitles حسناً، يبدو أن هذا الكاهن تحرش بالأطفال في 6 مناطق مختلفة خلال الأعوام الـ 30 الماضية،
    Además, no se había aportado prueba alguna que pudiera siquiera levantar la sospecha de que el demandante hubiera acosado sexualmente a nadie. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يُقدم أي دليل على وجود ولو اشتباه بأن المدعي تحرش جنسيا بأي شخص.
    El que molestó a Lana nos demandó. Podría quedarse con la granja. Open Subtitles الفتى الذي تحرش بلانا يقاضينا وقد يستولي على المزرعة
    Un funcionario hostigó sexualmente a una funcionaria subordinada y abusó de su poder y autoridad frente a ella y otros funcionarios bajo su supervisión. UN 18 - موظف تحرش جنسيا بموظفة تعمل تحت إشرافه وأساء استخدام سلطته في التصرف معها ومع غيرها من الموظفين الذين يشرف عليهم.
    No, el tipo que se me insinuó. Open Subtitles لا، لا، الشاب الذي تحرش بي.
    No, aparentemente una mujer pidió ayer asistir de oyente a la clase de Phil, y asegura que le tiró los tejos. Open Subtitles لا,من الواضح ان فتاة كانت تود الانضمام الى فصله امس, وادعت انه تحرش بها
    Ya saben. Sabe, podría decir que él me tocó en la ducha o algo así. Open Subtitles تعلمون استطيع القول بإنهو تحرش فيّ في الحمام
    Digamos que alguien acosa más de 13 veces, o amenaza más de dos. Open Subtitles حسناً.. لنقول ان شخصاً تحرش 13 مره او هدد مرتين او اكثر
    Investigación de denuncias de acoso sexual e intento de explotación y abusos sexuales UN التحقيق في ادعاءات بوقوع تحرش جنسي ومحاولة استغلال وإيذاء جنسيين
    Que su padre lo abusaba... que lo violó, en repetidas ocasiones. Open Subtitles أن والده تحرش به اغتصبه بشكل متكرر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more