"تحرير الخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la liberalización de los servicios
        
    • la liberalización de servicios
        
    • liberalizar los servicios
        
    • de liberalización de los servicios
        
    • liberalización y la
        
    • liberalizar el sector de los servicios
        
    Muchos países consideran que la defensa de la integridad cultural requiere abordar con mucho cuidado la liberalización de los servicios audiovisuales. UN وترى بلدان عديدة أن الحفاظ على سلامة الثقافة يتطلب نهجاً دقيقاً بشكل خاص إزاء تحرير الخدمات السمعية البصرية.
    Es posible que en negociaciones futuras se trate la liberalización de los servicios. UN ويجري النظر في معالجة مسألة تحرير الخدمات لطرحها في مفاوضات مستقبلية.
    En España, la experiencia de la liberalización de los servicios financieros ha sido igualmente positiva. UN وفي اسبانيا، كانت تجربة تحرير الخدمات المالية إيجابية أيضا.
    Hay indicios de que la liberalización de servicios estratégicos puede mejorar el rendimiento económico, en particular la productividad en la industria manufacturera. UN وتوحي الأدلة بأن تحرير الخدمات الاستراتيجية قد يشكل أحد مصادر تحسين الأداء الاقتصادي، بما في ذلك تحسين إنتاجية التصنيع.
    La base de datos estaba siendo utilizada también por la Asociación Latinoamericana de Integración como apoyo a la liberalización de los servicios. UN وتُستخدم قاعدة البيانات أيضاً في رابطة تكامل أمريكا اللاتينية لدعم تحرير الخدمات.
    Se señaló que la liberalización de los servicios debía realizarse conforme a plazos y ritmos convenientes para el país de que se tratase. UN وأشير إلى أن تحرير الخدمات ينبغي أن يتم في الوقت والسرعة المناسبين للبلد المعني.
    Se señaló que la liberalización de los servicios debía realizarse conforme a plazos y ritmos convenientes para el país de que se tratase. UN وأشير إلى أن تحرير الخدمات ينبغي أن يتم في الوقت والسرعة المناسبين للبلد المعني.
    Se señaló que la liberalización de los servicios debía realizarse conforme a plazos y ritmos convenientes para el país de que se tratase. UN وأشير إلى أن تحرير الخدمات ينبغي أن يتم في الوقت والسرعة المناسبين للبلد المعني.
    El objetivo de todos esos acuerdos es alcanzar la plena liberalización del comercio de servicios, en particular la liberalización de los servicios profesionales. UN وتهدف كل هذه الاتفاقات إلى تحقيق تحرير كامل للتجارة في الخدمات، بما في ذلك تحرير الخدمات المهنية.
    Se ha encontrado que el efecto de crecimiento que entraña la liberalización de los servicios financieros es más importante que el que corresponde a la liberalización de los servicios de telecomunicaciones. UN كما اتضح أن آثار تحرير الخدمات المالية على النمو أكبر من تلك المترتبة على تحرير خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Unas 20 delegaciones, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, formularon una declaración conjunta sobre la liberalización de los servicios logísticos. UN فقد أصدر نحو 20 وفداً، من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، بياناً مشتركاً بشأن تحرير الخدمات اللوجستية.
    La zona de libre cambio del Asia meridional incorporó la liberalización de los servicios en 2006. UN وتضمَّن اتفاق منطقة التجارة الحرة لجنوب آسيا تحرير الخدمات في عام 2006.
    Por consiguiente, los países en desarrollo deben sopesar cuidadosamente los costos y riesgos frente a los posibles beneficios de la liberalización de los servicios financieros. UN وبناءً على ذلك، ينبغي أن تحسب البلدان النامية بدقة تكاليف ومخاطر تحرير الخدمات المالية في ضوء مكاسبها المحتملة.
    Se observó que las políticas y las condiciones macroeconómicas convergentes eran también sumamente importantes para determinar los efectos de la liberalización de los servicios financieros. UN وتؤدي سياسات الاستحواذ على أنصبة السوق وظروف الاقتصاد الكلي أيضاً دوراً مهماً في تحديد آثار تحرير الخدمات المالية.
    La expansión de la liberalización de los servicios para crear un mercado árabe competitivo integrado en la economía mundial; UN :: التوسع في تحرير الخدمات من أجل خلق سوق عربية تنافسية تندمج في الاقتصاد العالمي.
    Ello llevó a preguntarse de qué forma se debía continuar la liberalización de los servicios ante la presencia de esa distorsión. UN وإحدى الأسئلة المطروحة هي كيف يمكن العمل على تحرير الخدمات بوجود هذا التشوه.
    Esto subraya la importancia de los ACR para inducir la liberalización de los servicios en los países en desarrollo. UN ويؤكد ذلك أهمية الاتفاقات التجارية الإقليمية كحافز على تحرير الخدمات في البلدان النامية.
    ¿Ha dado lugar la liberalización de servicios financieros a un aumento del comercio internacional, del crecimiento y del desarrollo? ¿Cuáles son las consecuencias de la privatización, la fusión y la función cada vez mayor de bancos extranjeros? UN :: هل أدى تحرير الخدمات المالية إلى حدوث زيادة في التجارة الدولية والنمو والتنمية؟ وما هي الآثار المترتبة على عمليات الخصخصة والدمج وتعاظم دور المصارف الأجنبية؟
    La preocupación de las empresas de servicios del sector privado de muchos países en desarrollo de que no pueden competir en el mercado mundial de los servicios ha conducido a su resistencia a iniciativas de liberalizar los servicios a nivel multilateral y regional. UN وفي الكثير من البلدان النامية تشعر شركات الخدمات في القطاع الخاص بالقلق إزاء عدم قدرتها على المنافسة في سوق الخدمات العالمي، مما أدى إلى مقاومتها لمبادرات تحرير الخدمات على كل من المستويين المتعدد اﻷطراف واﻹقليمي.
    No obstante, la aplicación de iniciativas de liberalización de los servicios había sido limitada, en comparación con la aplicación del derecho de establecimiento o la libre circulación de capitales. UN غير أن تنفيذ مبادرات تحرير الخدمات كان محدوداً بالمقارنة مع إعمال الحق في إنشاء رأس المال أو في حرية تنقله.
    Esto podría influir en la capacidad de los países para emprender la liberalización de los servicios financieros, ya que el reconocimiento de la importancia de un enfoque más cauteloso y prudente de la liberalización y la regulación es cada vez mayor. UN ومن شأن ذلك أن يؤثّر في قدرة البلدان على البدء في تحرير الخدمات المالية لأن ثمة من يرى أن اتباع نهج أكثر حذراً وتحوطاً إزاء التحرير والتنظيم ينطوي على أهمية متزايدة.
    2. Cuando se busca de liberalizar el sector de los servicios es menester prestar especial atención a las relaciones recíprocas entre múltiples políticas sectoriales. UN ٢ - ينبغي أن تولى لدى تحرير الخدمات عناية خاصة للتفاعل بين مجموعة متعددة من السياسات القطاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more