Cabe esperar otras mejoras a medida que entren en servicio nuevas centrales. | UN | ويمكن توقع إدخال تحسينات أخرى عند تهيئة المصانع الجديدة للتشغيل. |
Cabe esperar otras mejoras a medida que entren en servicio nuevas centrales. | UN | ويمكن توقع إدخال تحسينات أخرى عند تهيئة المصانع الجديدة للتشغيل. |
La Caja planea introducir otras mejoras en la verificación constante del derecho de los beneficiarios a recibir prestaciones. | UN | ويعتزم الصندوق إدخال تحسينات أخرى على رصد استمرار أهلية المستفيدين. |
Ahora debemos constatar nuevas mejoras en la misma dirección, que permiten considerar el contenido de los trabajos del Consejo de forma más nítida. | UN | ونلاحظ اﻵن تحسينات أخرى في نفس الاتجاه، مما يجعل دراسة هذا التقرير المتعلق بأعمال مجلس اﻷمن أكثر سهولــــة. |
En el examen se señalan los esfuerzos que se están haciendo para mejorar el entorno normativo así como las esferas en las que deben introducirse nuevas mejoras. | UN | ويلاحظ الاستعراض الجهود الجاري بذلها لتحسين بيئة السياسة العامة والمجالات التي يمكن إدخال تحسينات أخرى عليها. |
También se prevé introducir otras mejoras en relación con el diseño y el contenido. | UN | كما يُتوخى إجراء تحسينات أخرى في التصميم والمضمون. |
También se prevé introducir otras mejoras de diseño y contenido. | UN | كما يتوخى اجراء تحسينات أخرى في التصميم والمضمون. |
Además, es necesario construir cubículos para las consultas entre los abogados y sus clientes y realizar otras mejoras que hagan más eficiente el funcionamiento del Pabellón. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن ثمة حاجة إلى إنشاء غرف خاصة لالتقاء المحامين بموكليهم، فضلا عن إدخال تحسينات أخرى لتبسيط العمليات داخل المرفق. |
También se prevé introducir otras mejoras de diseño y contenido. | UN | وينتظر أيضاً إجراء تحسينات أخرى في التصميم والمضمون. |
En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General logró racionalizar el número de las Comisiones Principales de la Asamblea y acordar otras mejoras que han rendido fruto en los últimos años. | UN | لقد نجحت الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين في ترشيد عدد اللجـــان الرئيسية التابعة للجمعية، وفي الاتفاق على إجــراء تحسينات أخرى آتت أكلها على مدار السنوات القليلة الماضية. |
En los métodos de trabajo del Consejo se han hecho otras mejoras con miras a contribuir a la apertura y a la transparencia. | UN | وهناك تحسينات أخرى أدخلت على أساليب عمل المجلس لزيادة الانفتاح والشفافية. |
También permite introducir en el futuro otras mejoras en la detectabilidad según los adelantos de la tecnología y el costo. | UN | كما تُتيح المصفوفة إجراء تحسينات أخرى في إمكانية الكشف مستقبلاً عندما تتيح التكنولوجيا والتكاليف ذلك. |
Se podrían introducir en ese proyecto otras mejoras de redacción. | UN | ويمكن أيضاً إدخال تحسينات أخرى على صياغة نص هذا المشروع. |
También se pueden constatar otras mejoras en el desarrollo del sector financiero y en los indicadores de la deuda externa. | UN | ويمكننا أيضا أن نلمس تحسينات أخرى في تقدم تنمية القطاع المالي ومؤشرات الدين الخارجي. |
otras mejoras se derivan de la introducción del sistema nacional de seguridad social y de los servicios de planificación de la salud basados en la comunidad. | UN | وأشار إلى أنه قد نتجت تحسينات أخرى عن تطبيق نظام التأمين الصحي الوطني وتقديم خدمات التخطيط الصحي في المجتمعات المحلية. |
Conforme se empiecen a aplicar plenamente esos procedimientos, cabe esperar nuevas mejoras. | UN | ومن المتوقع تحقيق تحسينات أخرى عند تنفيذ هذه الإجراءات تنفيذا كاملا. |
Se espera introducir nuevas mejoras en el funcionamiento del Comité de Contratos de la Sede, así como aplicar las nuevas políticas y procedimientos preparados por el Grupo de Expertos que están siendo examinados por la Administración. | UN | ومن المتوقع تنفيذ تحسينات أخرى في أداء اللجنة لعملها في ظل السياسات واﻹجراءات الجديدة التي صاغها فريق الخبراء وتقوم اﻹدارة حاليا بدراستها. |
El Comité y la Oficina del Programa para el Iraq están considerando las posibilidad de introducir nuevas mejoras en todo el proceso, según las directrices que impartí a la Secretaría y las recomendaciones que hice al Comité, que se describen en los párrafos 53 a 58 de mi informe. | UN | ويجري النظر في إجراء تحسينات أخرى في العملية بأكملها في اللجنة ومكتب برنامج العراق عملا بتوجيهاتي إلى اﻷمانة العامة وتوصياتي إلى اللجنة، المفصلة في الفقرات ٥٣ إلى ٥٨ من تقريري. |
Con todo, están previstas nuevas mejoras durante el bienio 2002-2003, en particular: | UN | ومع ذلك، فهناك خطط لإدخال تحسينات أخرى خلال فترة السنتين 2002-2003 تشمل ما يلي: |
7. Sigue teniendo carácter fundamental la necesidad de seguir mejorando los sistemas de presentación de informes y reunión de datos. | UN | ٧ - وتظل الحاجة إلى إجراء تحسينات أخرى في نظم إعداد التقارير وجمع البيانات تمثل أهمية قصوى. |
Consideramos que el Tribunal debe continuar con ese esfuerzo para realizar mejoras adicionales tanto en el área de sus procedimientos y métodos de trabajo como en el área de la coordinación con la Oficina del Fiscal. | UN | ونعتقد بأنه يجب على المحكمة أن تواصل بذل هذه الجهود من أجل أن تؤدي إلى تحسينات أخرى فيما يتعلق بالمسائل اﻹجرائية ووسائل عملها، فضلا عن التنسيق مع مكتب المدعي العام. |
Además, por negociación colectiva se han acordado otros mejoramientos tales como la unidad de mejoramiento profesional base (UMP base); la unidad de mejoramiento profesional complementario (UMP complementario); la bonificación proporcional; y la planilla complementaria. | UN | وأفضى التفاوض الجماعي إلى الحصول على تحسينات أخرى كاستحداث وحدة الارتقاء المهني الأساسي ووحدة الارتقاء المهني التكميلي والعلاوة التناسبية والجدول التكميلي. |
otras formas de mejorar los criterios para designar a los países menos adelantados | UN | تحسينات أخرى في معايير تحديد أقل البلدان نموا |