"تحسينات أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras mejoras
        
    • nuevas mejoras
        
    • mejorando
        
    • mejoras adicionales
        
    • otros mejoramientos
        
    • otras formas de mejorar
        
    Cabe esperar otras mejoras a medida que entren en servicio nuevas centrales. UN ويمكن توقع إدخال تحسينات أخرى عند تهيئة المصانع الجديدة للتشغيل.
    Cabe esperar otras mejoras a medida que entren en servicio nuevas centrales. UN ويمكن توقع إدخال تحسينات أخرى عند تهيئة المصانع الجديدة للتشغيل.
    La Caja planea introducir otras mejoras en la verificación constante del derecho de los beneficiarios a recibir prestaciones. UN ويعتزم الصندوق إدخال تحسينات أخرى على رصد استمرار أهلية المستفيدين.
    Ahora debemos constatar nuevas mejoras en la misma dirección, que permiten considerar el contenido de los trabajos del Consejo de forma más nítida. UN ونلاحظ اﻵن تحسينات أخرى في نفس الاتجاه، مما يجعل دراسة هذا التقرير المتعلق بأعمال مجلس اﻷمن أكثر سهولــــة.
    En el examen se señalan los esfuerzos que se están haciendo para mejorar el entorno normativo así como las esferas en las que deben introducirse nuevas mejoras. UN ويلاحظ الاستعراض الجهود الجاري بذلها لتحسين بيئة السياسة العامة والمجالات التي يمكن إدخال تحسينات أخرى عليها.
    También se prevé introducir otras mejoras en relación con el diseño y el contenido. UN كما يُتوخى إجراء تحسينات أخرى في التصميم والمضمون.
    También se prevé introducir otras mejoras de diseño y contenido. UN كما يتوخى اجراء تحسينات أخرى في التصميم والمضمون.
    Además, es necesario construir cubículos para las consultas entre los abogados y sus clientes y realizar otras mejoras que hagan más eficiente el funcionamiento del Pabellón. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن ثمة حاجة إلى إنشاء غرف خاصة لالتقاء المحامين بموكليهم، فضلا عن إدخال تحسينات أخرى لتبسيط العمليات داخل المرفق.
    También se prevé introducir otras mejoras de diseño y contenido. UN وينتظر أيضاً إجراء تحسينات أخرى في التصميم والمضمون.
    En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General logró racionalizar el número de las Comisiones Principales de la Asamblea y acordar otras mejoras que han rendido fruto en los últimos años. UN لقد نجحت الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين في ترشيد عدد اللجـــان الرئيسية التابعة للجمعية، وفي الاتفاق على إجــراء تحسينات أخرى آتت أكلها على مدار السنوات القليلة الماضية.
    En los métodos de trabajo del Consejo se han hecho otras mejoras con miras a contribuir a la apertura y a la transparencia. UN وهناك تحسينات أخرى أدخلت على أساليب عمل المجلس لزيادة الانفتاح والشفافية.
    También permite introducir en el futuro otras mejoras en la detectabilidad según los adelantos de la tecnología y el costo. UN كما تُتيح المصفوفة إجراء تحسينات أخرى في إمكانية الكشف مستقبلاً عندما تتيح التكنولوجيا والتكاليف ذلك.
    Se podrían introducir en ese proyecto otras mejoras de redacción. UN ويمكن أيضاً إدخال تحسينات أخرى على صياغة نص هذا المشروع.
    También se pueden constatar otras mejoras en el desarrollo del sector financiero y en los indicadores de la deuda externa. UN ويمكننا أيضا أن نلمس تحسينات أخرى في تقدم تنمية القطاع المالي ومؤشرات الدين الخارجي.
    otras mejoras se derivan de la introducción del sistema nacional de seguridad social y de los servicios de planificación de la salud basados en la comunidad. UN وأشار إلى أنه قد نتجت تحسينات أخرى عن تطبيق نظام التأمين الصحي الوطني وتقديم خدمات التخطيط الصحي في المجتمعات المحلية.
    Conforme se empiecen a aplicar plenamente esos procedimientos, cabe esperar nuevas mejoras. UN ومن المتوقع تحقيق تحسينات أخرى عند تنفيذ هذه الإجراءات تنفيذا كاملا.
    Se espera introducir nuevas mejoras en el funcionamiento del Comité de Contratos de la Sede, así como aplicar las nuevas políticas y procedimientos preparados por el Grupo de Expertos que están siendo examinados por la Administración. UN ومن المتوقع تنفيذ تحسينات أخرى في أداء اللجنة لعملها في ظل السياسات واﻹجراءات الجديدة التي صاغها فريق الخبراء وتقوم اﻹدارة حاليا بدراستها.
    El Comité y la Oficina del Programa para el Iraq están considerando las posibilidad de introducir nuevas mejoras en todo el proceso, según las directrices que impartí a la Secretaría y las recomendaciones que hice al Comité, que se describen en los párrafos 53 a 58 de mi informe. UN ويجري النظر في إجراء تحسينات أخرى في العملية بأكملها في اللجنة ومكتب برنامج العراق عملا بتوجيهاتي إلى اﻷمانة العامة وتوصياتي إلى اللجنة، المفصلة في الفقرات ٥٣ إلى ٥٨ من تقريري.
    Con todo, están previstas nuevas mejoras durante el bienio 2002-2003, en particular: UN ومع ذلك، فهناك خطط لإدخال تحسينات أخرى خلال فترة السنتين 2002-2003 تشمل ما يلي:
    7. Sigue teniendo carácter fundamental la necesidad de seguir mejorando los sistemas de presentación de informes y reunión de datos. UN ٧ - وتظل الحاجة إلى إجراء تحسينات أخرى في نظم إعداد التقارير وجمع البيانات تمثل أهمية قصوى.
    Consideramos que el Tribunal debe continuar con ese esfuerzo para realizar mejoras adicionales tanto en el área de sus procedimientos y métodos de trabajo como en el área de la coordinación con la Oficina del Fiscal. UN ونعتقد بأنه يجب على المحكمة أن تواصل بذل هذه الجهود من أجل أن تؤدي إلى تحسينات أخرى فيما يتعلق بالمسائل اﻹجرائية ووسائل عملها، فضلا عن التنسيق مع مكتب المدعي العام.
    Además, por negociación colectiva se han acordado otros mejoramientos tales como la unidad de mejoramiento profesional base (UMP base); la unidad de mejoramiento profesional complementario (UMP complementario); la bonificación proporcional; y la planilla complementaria. UN وأفضى التفاوض الجماعي إلى الحصول على تحسينات أخرى كاستحداث وحدة الارتقاء المهني الأساسي ووحدة الارتقاء المهني التكميلي والعلاوة التناسبية والجدول التكميلي.
    otras formas de mejorar los criterios para designar a los países menos adelantados UN تحسينات أخرى في معايير تحديد أقل البلدان نموا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more