"تحسين آلياتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • mejorando sus mecanismos
        
    • mejorar sus mecanismos
        
    • mejore sus mecanismos
        
    De conformidad con la resolución 64/259 de la Asamblea General, las Naciones Unidas continuarán mejorando sus mecanismos de control interno y su rendición de cuentas. UN ويتعين على الأمم المتحدة بموجب قرار الجمعية العامة 64/259 أن تواصل تحسين آلياتها للرقابة الداخلية وتعزيز المساءلة.
    121. Portugal se ha comprometido a cumplir plenamente con sus obligaciones nacionales en materia de derechos humanos y a continuar mejorando sus mecanismos nacionales para seguir de cerca los avances en esta esfera. UN خامساً- التطلعات المستقبلية 121- البرتغال ملتزمة بالوفاء التام بالتزاماتها الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبزيادة تحسين آلياتها الوطنية لرصد التقدم المحرز في هذا الصدد.
    61. Exhorta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, dentro de sus mandatos, continúen mejorando sus mecanismos institucionales de rendición de cuentas e incluyan resultados sobre la igualdad de género e indicadores sobre el género convenidos intergubernamentalmente en sus marcos estratégicos; UN 61 - تهيب بمنظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تواصل، في إطار ولاياتها التنظيمية، تحسين آلياتها للمساءلة المؤسسية وأن تدرج النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي والمؤشرات التي تراعي الشؤون الجنسانية في أطرها الاستراتيجية؛
    La Comisión recibirá asistencia del fondo colectivo para las elecciones para mejorar sus mecanismos de reglamentación de los medios de comunicación en el período anterior a las elecciones de 2012. UN وستتلقى اللجنة المساعدة في إطار صندوق التبرعات الانتخابية المشترك بغية تحسين آلياتها التنظيمية المتعلقة بوسائط الإعلام خلال الفترة التي تسبق إجراء الانتخابات في عام 2012.
    El ACNUR ha mejorado su capacidad de respuesta a las situaciones de emergencia y está procurando mejorar sus mecanismos de despliegue. UN وقد حسنت المفوضية من قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ، وهي تعمل على تحسين آلياتها للنشر.
    Alentó asimismo a que se intensificara la cooperación entre las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos y recomendó que los representantes de esas instituciones convocaran reuniones periódicas, bajo los auspicios del Centro de Derechos Humanos, con el fin de examinar los medios de mejorar sus mecanismos y compartir experiencias. UN كما شجع تقوية التعاون بين المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وأوصى بأن يعقد ممثلو هذه المؤسسات اجتماعات دورية تحت رعاية مركز حقوق اﻹنسان لبحث سبل ووسائل تحسين آلياتها واقتسام خبراتها.
    El Comité alienta al Estado Parte a que mejore sus mecanismos de vigilancia para aplicar las leyes laborales y proteger a los niños de la explotación económica. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على تحسين آلياتها للرصد لضمان تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    61. Exhorta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, dentro de sus mandatos, continúen mejorando sus mecanismos institucionales de rendición de cuentas e incluyan resultados sobre la igualdad de género e indicadores sobre el género convenidos intergubernamentalmente en sus marcos estratégicos; UN 61 - تهيب بمنظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تواصل، في إطار ولاياتها التنظيمية، تحسين آلياتها للمساءلة المؤسسية وأن تدرج النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي والمؤشرات التي تراعي الشؤون الجنسانية في أطرها الاستراتيجية؛
    61. Exhorta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, dentro de sus mandatos, continúen mejorando sus mecanismos institucionales de rendición de cuentas e incluyan resultados sobre la igualdad de género e indicadores sobre el género convenidos intergubernamentalmente en sus marcos estratégicos; UN 61 - تهيب بمؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تواصل، في إطار ولاياتها التنظيمية، تحسين آلياتها للمساءلة المؤسسية وأن تدرج النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي والمؤشرات التي تراعي نوع الجنس في أطرها الاستراتيجية؛
    43. Exhorta también a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, dentro de sus mandatos, continúen mejorando sus mecanismos institucionales de rendición de cuentas e incluyan resultados sobre la igualdad de género e indicadores sobre el género convenidos intergubernamentalmente en sus marcos estratégicos; UN 43 - تهيب بمؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعمل، في إطار ولاياتها التنظيمية، على زيادة تحسين آلياتها للمساءلة المؤسسية، وأن تدرج في أطرها الاستراتيجية النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والمؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية، المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي؛
    39. Exhorta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, en el marco de sus mandatos orgánicos, continúen mejorando sus mecanismos institucionales de rendición de cuentas e incluyan en sus marcos estratégicos resultados sobre la igualdad entre los géneros e indicadores sobre el género convenidos intergubernamentalmente; UN " 39 - تهيب بمؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعمل، في إطار ولاياتها التنظيمية، على زيادة تحسين آلياتها للمساءلة المؤسسية وأن تدرج في أطرها الاستراتيجية النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والمؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي؛
    42. Exhorta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, en el marco de sus mandatos respectivos, continúen mejorando sus mecanismos institucionales de rendición de cuentas e incluyan en sus marcos estratégicos resultados sobre la igualdad entre los géneros e indicadores sobre el género convenidos intergubernamentalmente; UN 42 - تهيب بمؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعمل، في إطار ولاياتها التنظيمية، على زيادة تحسين آلياتها للمساءلة المؤسسية وأن تدرج في أطرها الاستراتيجية النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والمؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي؛
    43. Exhorta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, en el marco de sus mandatos respectivos, continúen mejorando sus mecanismos institucionales de rendición de cuentas e incluyan resultados sobre la igualdad entre los géneros e indicadores sobre el género convenidos intergubernamentalmente en sus marcos estratégicos; UN 43 - تهيب بمؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعمل، في إطار ولاياتها التنظيمية، على زيادة تحسين آلياتها للمساءلة المؤسسية وأن تدرج في أطرها الاستراتيجية النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والمؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي؛
    87. Exhorta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, en el marco de sus mandatos respectivos, continúen mejorando sus mecanismos institucionales de rendición de cuentas e incluyan resultados sobre la igualdad entre los géneros e indicadores sobre género convenidos intergubernamentalmente en sus marcos estratégicos; UN " 87 - تهيب بمؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن تواصل، في إطار ولاياتها التنظيمية، تحسين آلياتها للمساءلة المؤسسية وأن تدرج النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي والمؤشرات التي تراعي نوع الجنس في أطرها الاستراتيجية؛
    Asimismo, el Grupo, como pidió el Comité, elaboró una nota orientativa para la aplicación de resoluciones que los Estados Miembros podrían utilizar para mejorar sus mecanismos nacionales a ese respecto. UN وبناء على طلب اللجنة، أصدر الفريق أيضا مذكرة واحدة للمساعدة على التنفيذ، وهو ما قد يفيد الدول الأعضاء في تحسين آلياتها الوطنية للتنفيذ.
    a) mejorar sus mecanismos y procedimientos de vigilancia del comercio de precursores y adoptar las siguientes medidas: UN )أ( تحسين آلياتها واجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف ، بما في ذلك الاجراءات التالية :
    a) mejorar sus mecanismos y procedimientos de vigilancia del comercio de precursores y adoptar las siguientes medidas: UN )أ( تحسين آلياتها وإجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف، بما في ذلك اﻹجراءات التالية:
    a) mejorar sus mecanismos y procedimientos de vigilancia del comercio de precursores y adoptar las siguientes medidas: UN )أ( تحسين آلياتها وإجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف، بما في ذلك اﻹجراءات التالية:
    a) mejorar sus mecanismos y procedimientos de vigilancia del comercio de precursores y adoptar las siguientes medidas: UN )أ( تحسين آلياتها وإجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف، بما في ذلك اﻹجراءات التالية:
    a) mejorar sus mecanismos y procedimientos de vigilancia del comercio de precursores y adoptar las siguientes medidas: UN )أ( تحسين آلياتها وإجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف، بما في ذلك اﻹجراءات التالية:
    El Comité alienta al Estado Parte a que mejore sus mecanismos de vigilancia para aplicar las leyes laborales y proteger a los niños de la explotación económica. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على تحسين آلياتها للرصد لضمان تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    El Comité alienta al Estado Parte a que mejore sus mecanismos de vigilancia para aplicar las leyes laborales y proteger a los niños de la explotación económica. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على تحسين آلياتها للرصد لضمان تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more