"تحسين الرعاية الصحية" - Translation from Arabic to Spanish

    • mejorar la atención de la salud
        
    • mejorar la atención de salud
        
    • mejorar la atención sanitaria
        
    • mejora de la atención sanitaria
        
    • mejora de la atención de la salud
        
    • mejoramiento de la atención de la salud
        
    • mejor atención de la salud
        
    • mejorar la atención médica
        
    • mejora de la atención de salud
        
    • mejorar el cuidado de la salud
        
    • mejoramiento de la atención de salud
        
    • Mejorar los servicios de salud que
        
    • Mejores servicios de asistencia médica
        
    • mejoramiento de la atención sanitaria
        
    También hay alianzas entre el sector público y el sector privado que ayudan a las comunidades pobres a mejorar la atención de la salud. UN كما تساعد التحالفات بين القطاعين العام والخاص على مساعدة المجتمعات المحلية الفقيرة على تحسين الرعاية الصحية فيها.
    También hay alianzas entre el sector público y el sector privado que ayudan a las comunidades pobres a mejorar la atención de la salud. UN كما تساعد التحالفات بين القطاعين العام والخاص على مساعدة المجتمعات المحلية الفقيرة على تحسين الرعاية الصحية فيها.
    558. Para mejorar la atención de salud y lograr que la población tenga acceso a ella, es necesario: UN 558- من الضروري، بغية تحسين الرعاية الصحية المتوفرة للسكان وسبل الوصول إليها القيام، بما يلي:
    La Subcomisión señaló también que ciertos productos de la biotecnología espacial, como los productos farmacéuticos y los instrumentos médicos, podrían contribuir a mejorar la atención sanitaria. UN كما أشارت اللجنة الفرعية إلى أن منتجات التكنولوجيا الحيوية الفضائية، مثل المستحضرات الصيدلية واﻷدوات الطبية، يمكن أن تسهم في تحسين الرعاية الصحية.
    38. Costa Rica destacó la colaboración con los procedimientos especiales y la mejora de la atención sanitaria y la educación. UN 38- وأشارت كوستاريكا إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة، وإلى تحسين الرعاية الصحية والتعليم.
    :: La autorización permanente, de 2010, de la Ley de mejora de la atención de la salud de los indios UN :: التفويض الدائم لقانون تحسين الرعاية الصحية للهنود الحمر في عام 2010
    mejoramiento de la atención de la salud de la madre y la mujer en el Líbano, 1997 UN تحسين الرعاية الصحية لﻷمهات في لبنان، ١٩٩٧
    En segundo lugar, mejorar la atención de la salud de las personas de edad aumentando la comprensión y el reconocimiento de los profesionales de la salud acerca del envejecimiento. UN ثانيا، تحسين الرعاية الصحية للمسنين عن طريق تعزيز فهم العاملين في مجال الصحة لقضايا الشيخوخة والإلمام بها.
    Con este proyecto se procura mejorar la atención de la salud de la mujer maltratada mediante la concienciación del sector médico con respecto al problema de la violencia. UN ويهدف المشروع إلى تحسين الرعاية الصحية للمرأة التي أسيء معاملتها عن طريق بناء الوعي داخل القطاع الصحي إزاء مشكلة العنف.
    La salud pública es la base para mejorar la atención de la salud de la población del país. UN والصحة العامة هي أول مرحلة في تحسين الرعاية الصحية لأبناء البلد.
    El objetivo de esta reunión patrocinada conjuntamente es mejorar la atención de salud en estas zonas. UN وهدف هذا الاجتماع المشمول بالرعاية تحسين الرعاية الصحية في هذين المجالين.
    Uno de los problemas que impide mejorar la atención de salud de las mujeres es la baja calidad de los medicamentos a los que habitualmente tienen acceso. UN 19 - ومن بين المشاكل التي تعيق تحسين الرعاية الصحية للنساء، هناك تردي نوعية الأدوية المتاحة عموما لهن.
    Si no se protege la confidencialidad y se impide la discriminación se corre el peligro de reducir en gran medida las posibilidades que ofrece la genética de mejorar la atención de salud. UN وتبعاً لذلك فإن عدم حماية الخصوصية الوراثية ومنع التمييز ينطويان على خطر شديد يتمثل في تقليص إمكانيات علم الوراثة في مجال تحسين الرعاية الصحية.
    Prestó asistencia a Ghana para la construcción de un centro de medicina nuclear, que ha contribuido a mejorar la atención sanitaria en ese país. UN وساعدت الصين غانا على بناء مركز للطب النووي، مساهمة منها في تحسين الرعاية الصحية في ذلك البلد.
    La organización financia investigaciones y promueve la utilización de los conocimientos adquiridos a fin de mejorar la atención sanitaria y la salud. UN وهذه المنظمة تمول الأبحاث وتعزز استخدام ما ينجم عنها من معارف من أجل تحسين الرعاية الصحية والصحة عموما.
    65. El sistema de atención sanitaria en la Jamahiriya Árabe Libia ha hecho realidad un conjunto de logros, que han contribuido a mejorar la atención sanitaria. UN 65- حقق نظام الرعاية الصحية في الجماهيرية جملة من الإنجازات ساهمت في تحسين الرعاية الصحية تمثل في:-
    Los resultados del proyecto de mejora de la atención sanitaria demuestran que las intervenciones de mejora de la calidad pueden elevar el nivel en la prestación de servicios preventivos, de diagnóstico y terapéuticos para mantener, recuperar y mejorar la salud de los pacientes. UN وقد أظهرت نتائج توصلت إليها دراسة أنجزها مشروع تحسين الرعاية الصحية في جورجيا أن من شأن التدابير المتخذة لتحسين النوعية أن تعزز معايير تقديم الخدمات الوقائية والتشخيصية والعلاجية للحفاظ على النتائج الصحية للمرضى أو استعادتها أو تعزيزها.
    En el ámbito de la salud maternoinfantil, el Gobierno ha integrado la mejora de la atención de la salud materna en el 11º Plan Quinquenal de desarrollo nacional. UN وفي مجال صحة النساء والرضّع، أدمجت الحكومة الصينية مسألة تحسين الرعاية الصحية للنساء خلال الحمل والولادة، في الخطة الخمسية الحادية عشرة للتنمية الوطنية.
    Las mejoras introducidas en ese servicio por la Ley de mejoramiento de la atención de la salud india habían permitido un aumento continuado de la esperanza de vida de los indios, que se acercaba ahora al promedio estadounidense, así como una disminución importante de la tasa de mortalidad infantil. UN وقال إن التحسينات التي أدخلت على ذلك القسم من خلال قانون تحسين الرعاية الصحية للهنود لعام ٦٨٩١ أدت إلى تزايد مستمر في العمر المتوقع للهنود الذي بات اﻵن يقرب من المتوسط اﻷمريكي، كما أدت إلى نقص كبير في معدلات وفيات الرضع.
    Es más difícil evaluar si este aumento del número de profesionales de la enfermería se traducirá en una mejor atención de la salud en Filipinas. UN ومن المسائل التي يصعب تقييمها ما إذا كانت الزيادة في عدد المهنيين من الممرضين ستؤدي إلى تحسين الرعاية الصحية في الفلبين.
    :: Apoyo al acceso de las mujeres y los niños a intervenciones de comunicaciones orientadas a modificar el comportamiento a efectos de mejorar la atención médica y las prácticas de alimentación. UN :: دعم أنشطة الاتصال لتغيير السلوك التي تشمل النساء والأطفال من أجل تحسين الرعاية الصحية وممارسات التغذية.
    mejora de la atención de salud materna, el Líbano UN تحسين الرعاية الصحية للأمهات، لبنان
    6. La propuesta aplicación de la telemedicina tiene por objeto mejorar el cuidado de la salud en zonas rurales. UN ويستهدف التطبيق المقترح للتطبيب عن بعد تحسين الرعاية الصحية بالمناطق الريفية.
    Artículo 12: mejoramiento de la atención de salud para las mujeres y las niñas 215 - 243 50 UN المادة 12: تحسين الرعاية الصحية للنساء والفتيات 215-243 62
    Mejorar los servicios de salud que presta a las adolescentes el personal de los servicios de salud y proporcionar a dicho personal capacitación apropiada, y alentarlo a trabajar con las niñas para comprender sus necesidades especiales; UN تحسين الرعاية الصحية للمراهقات من جانب الموظفين الصحيين وتزويد هؤلاء الموظفين بالتدريب المناسب وتشجيع موظفي الرعاية الصحية على العمل مع الفتيات من أجل تفهم احتياجاتهم الخاصة؛
    e) Mejores servicios de asistencia médica al personal UN (هـ) تحسين الرعاية الصحية للموظفين.
    27. De acuerdo con la Estrategia Nacional, el Gobierno establece prioridades y estrategias para eliminar la pobreza mediante el mejoramiento de la atención sanitaria, con especial atención a los 47 distritos más pobres del país. UN 27- وحددت الحكومة، في الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر، أولويات واستراتيجيات للتخلص من الفقر عن طريق تحسين الرعاية الصحية مع التركيز على أفقر دوائر البلد السبع والأربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more