"تحسين السياسات الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mejores políticas nacionales
        
    • mejorar las políticas nacionales
        
    • mejora de las políticas nacionales
        
    El enfoque respecto del desarrollo y la reducción de la pobreza elaborado en los informes sobre los países menos adelantados -- que se centra en el desarrollo de las capacidades productivas y en el aumento del empleo productivo -- permitió un cambio de paradigma para abrazar Mejores políticas nacionales y medidas de apoyo internacional para los países menos adelantados. UN ومكن النهج المتبع في التقارير المتعلقة بأقل البلدان نموا إزاء مسائل التنمية والحد من الفقر، وهو نهج يركز على تطوير القدرات الإنتاجية وزيادة العمالة المنتجة، من تحقيق تحول في النموذج النظري عن طريق تحسين السياسات الوطنية لأقل البلدان نموا وتعزيز إجراءات الدعم الدولي المقدم لها.
    b) Mejores políticas nacionales sobre vivienda y desarrollo urbano, compatibles con las normas mundiales del ONU-Hábitat, y mayor conocimiento a nivel regional de las condiciones y tendencias urbanas UN (ب) تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالسكن والتنمية الحضرية وفقاً للمعايير العالمية لموئل الأمم المتحدة وزيادة المعرفة الإقليمية للأحوال والاتجاهات الحضرية
    b) Mejores políticas nacionales sobre vivienda y desarrollo urbano, compatibles con las normas mundiales del ONU-Hábitat, y mayor conocimiento a nivel regional de las condiciones y tendencias urbanas UN (ب) تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالسكن والتنمية الحضرية وفقاً للمعايير العالمية لموئل الأمم المتحدة وزيادة المعرفة الإقليمية للأحوال والاتجاهات الحضرية
    Es necesario mejorar las políticas nacionales y la cooperación regional con el objetivo final de mejorar la calidad del agua. UN وثمة حاجة إلى تحسين السياسات الوطنية والتعاون الإقليمي بغرض تحسين نوعية المياه في نهاية المطاف.
    Mediante el subprograma se pretende aumentar la comprensión de las cuestiones y los problemas económicos y sociales internacionales, contribuir a mejorar las políticas nacionales e internacionales en esa esfera y facilitar la búsqueda de nuevas formas de cooperación internacional para el desarrollo. UN وسيعزز البرنامج الفرعي تفهم القضايا والمشاكل الاقتصادية والاجتماعية الدولية ويسهم في تحسين السياسات الوطنية والدولية في هذا المجال وييسر استكشاف أشكال جديدة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    Mediante el subprograma se pretende aumentar la comprensión de las cuestiones y los problemas económicos y sociales internacionales, contribuir a mejorar las políticas nacionales e internacionales en esa esfera y facilitar la búsqueda de nuevas formas de cooperación internacional para el desarrollo. UN وسيعزز البرنامج الفرعي تفهم القضايا والمشاكل الاقتصادية والاجتماعية الدولية ويسهم في تحسين السياسات الوطنية والدولية في هذا المجال وييسر استكشاف أشكال جديدة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    mejora de las políticas nacionales sobre la tierra, sistemas de gestión de las tierras urbanas e introducción de disposiciones sobre la tenencia, haciendo hincapié en las prácticas de gestión participativa y en las asociaciones con las autoridades locales y el sector privado UN تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالأراضي، ونظم إدارة الأراضي في المناطق الحضرية، وتطبيق ترتيبات الحيازة، التي تركز على ممارسات الإدارة الشاملة وعلى إقامة الشراكات مع السلطات المحلية والقطاع الخاص
    b) Mejores políticas nacionales sobre vivienda y desarrollo urbano, compatibles con las normas mundiales del ONU-Hábitat, y mayor conocimiento a nivel regional de las condiciones y tendencias urbanas UN (ب) تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالإسكان والتنمية الحضرية وفقاً للمعايير العالمية لموئل الأمم المتحدة وزيادة المعرفة الإقليمية للأحوال والاتجاهات في المناطق الحضرية
    b) Mejores políticas nacionales sobre vivienda y desarrollo urbano, compatibles con las normas mundiales del ONU-Hábitat, y mayor conocimiento a nivel regional de las condiciones y tendencias urbanas UN (ب) تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالسكن وتنمية المناطق الحضرية وفقاً للمعايير العالمية التي وضعها الموئل وزيادة المعرفة الإقليمية للأحوال والاتجاهات الحضرية
    b) Mejores políticas nacionales de vivienda y desarrollo urbano, compatibles con las normas mundiales del ONU-Hábitat, y mayor conocimiento a nivel regional de las condiciones y tendencias urbanas UN (ب) تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالسكن والتنمية الحضرية بما يتمشى مع المعايير العالمية لموئل الأمم المتحدة وزيادة المعرفة الإقليمية بالأحوال والاتجاهات الحضرية
    b) Mejores políticas nacionales de vivienda y desarrollo urbano, compatibles con las normas mundiales del ONU-Hábitat, y mayor conocimiento a nivel regional de las condiciones y tendencias urbanas UN (ب) تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالسكن والتنمية الحضرية بما يتمشى مع المعايير العالمية لموئل الأمم المتحدة وزيادة المعرفة الإقليمية بالأحوال والاتجاهات الحضرية
    b) Mejores políticas nacionales de vivienda y desarrollo urbano, compatibles con las normas mundiales del ONU-Hábitat, y mayor conocimiento a nivel regional de las condiciones y tendencias urbanas UN (ب) تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالإسكان والتنمية الحضرية وفقاً للمعايير العالمية لموئل الأمم المتحدة وزيادة المعرفة الإقليمية للأحوال والاتجاهات في المناطق الحضرية
    b) Mejores políticas nacionales sobre vivienda y desarrollo urbano, compatibles con las normas mundiales del ONU-Hábitat, y mayor conocimiento a nivel regional de las condiciones urbanas y las tendencias en materia de urbanismo UN (ب) تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالإسكان وتنمية المناطق الحضرية وفقاً للمعايير العالمية التي وضعها موئل الأمم المتحدة وزيادة المعرفة الإقليمية بالأحوال والاتجاهات الحضرية؛
    b) Mejores políticas nacionales sobre vivienda y desarrollo urbano, compatibles con las normas mundiales de ONU-Hábitat, y mayor conocimiento a nivel regional de las condiciones y tendencias urbanas UN (ب) تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالإسكان والتـنـمية الحضرية وفقاً للمعايير العالمية لموئل الأمم المتحدة وزيادة المعرفة الإقليمية للأحوال والاتجاهات في المناطق الحضرية
    El Comité Nacional de Colombia organizó varios seminarios y actos regionales importantes, así como una serie de talleres, para hacer recomendaciones sobre la forma de mejorar las políticas nacionales encaminadas a apoyar las microempresas. UN ونظمت اللجنة الوطنية الكولومبية مناسبات وحلقات دراسية إقليمية كبيرة مختلفة إضافة إلى سلسلة من حلقات العمل لتقديم التوصيات بشأن تحسين السياسات الوطنية الموجهة نحو دعم المشاريع الصغيرة.
    Mediante el subprograma se pretende aumentar la comprensión de las cuestiones y los problemas económicos y sociales mundiales, contribuir a mejorar las políticas nacionales e internacionales en esa esfera y facilitar la búsqueda de nuevas formas de cooperación internacional para el desarrollo. UN وسوف يعمل البرنامج الفرعي على زيادة تفهم القضايا والمشاكل الاقتصادية والاجتماعية العالمية واﻹسهام في تحسين السياسات الوطنية والدولية في هذه المجالات، وتيسير استكشاف أشكال جديدة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    Mediante el subprograma se pretende aumentar la comprensión de las cuestiones y los problemas económicos y sociales mundiales, contribuir a mejorar las políticas nacionales e internacionales en esa esfera y facilitar la búsqueda de nuevas formas de cooperación internacional para el desarrollo. UN وسوف يعمل البرنامج الفرعي على زيادة تفهم القضايا والمشاكل الاقتصادية والاجتماعية العالمية واﻹسهام في تحسين السياسات الوطنية والدولية في هذه المجالات، وتيسير استكشاف أشكال جديدة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    Marruecos comunicó que el Gobierno estaba impartiendo formación a jueces y funcionarios para elevar la conciencia sobre la importancia y las dificultades del trabajo con niños, y que el Gobierno estaba vigilando la situación de la violencia contra los niños a fin de mejorar las políticas nacionales a ese respecto. UN وأفادت المغرب بأن الحكومة تدرب القضاة والمسؤولين من أجل زيادة وعيهم بأهمية العمل مع الأطفال والتحديات التي ينطوي عليها، وأن الحكومة ترصد حالة العنف ضد الأطفال من أجل تحسين السياسات الوطنية في هذا الصدد.
    El hecho de que su Gobierno, antes del proceso más amplio de consulta nacional sobre los resultados de su examen, haya aceptado las recomendaciones formuladas y examinar algunas de ellas en un contexto más amplio indica que la actividad hizo posible llegar a soluciones valiosas en términos de mejorar las políticas nacionales de derechos humanos. UN وفي قبول حكومتها التوصيات المقدمة، قبل الشروع في عملية المشاورات الوطنية الأوسع نطاقا بشأن نتائج استعراضها، وفي عزمها على دراسة عدد منها في سياق أوسع نطاقا، دليل على احتمال أن تسفر هذه العملية عن حلول قيّمة من ناحية تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    123.62 mejorar las políticas nacionales relativas a la libertad de religión y otras prácticas de las minorías (Tailandia); UN 123-62- تحسين السياسات الوطنية من أجل حرية الدين وغيرها من ممارسات الأقليات (تايلند)؛
    La mejora de las políticas nacionales y el aumento de la AOD deben ir acompañados de medidas con visión de futuro en el terreno del comercio internacional, comprendido el acceso a los mercados para los productos y servicios de los países en desarrollo a fin de respaldar el crecimiento necesario para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 51 - وأضاف قائلا إن تحسين السياسات الوطنية وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي أن تصحبهم تدابير بعيدة النظر في مجال التجارة الدولية، بما في ذلك فرص الوصول إلى السوق لمنتجات وخدمات البلدان النامية لدعم النمو المطلوب لتحقيق أهداف الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more