"تحسين الصحة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • mejorar la salud pública
        
    • mejora de la salud pública
        
    • mejoramiento de la salud pública
        
    • mejorar la salud general
        
    • lograr una salud pública
        
    • mejorar la sanidad pública
        
    Al mismo tiempo, las políticas y las inversiones sociales contribuyen a mejorar la salud pública. UN وفي الوقت ذاته، فإن السياسات والاستثمارات الاجتماعية تساهم في تحسين الصحة العامة.
    Estamos dispuestos a trabajar incansablemente para mejorar la salud pública, en colaboración con el Gobierno, el sector privado, la comunidad internacional y otras partes interesadas, para hacer así realidad los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إننا على استعداد لبذل جهود حثيثة من أجل تحسين الصحة العامة وذلك بالاشتراك مع الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع الدولي وغيرها من الجهات ذات المصلحة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Desde hace mucho tiempo, mejorar la salud pública ha sido una de mis pasiones. UN يشكل تحسين الصحة العامة إحدى رغباتي منذ وقت طويل.
    * La mejora de la salud pública y de la salud epidemiológica; y UN تحسين الصحة العامة والسلامة من الأوبئة؛
    Esto beneficiaría a los países en desarrollo a la hora de subvenir a sus necesidades de desarrollo, incluida la mejora de la salud pública, y de crear una industria biotecnológica sólida. UN وهو ما يفيد البلدان النامية في تلبية احتياجاتها الإنمائية، بما في ذلك تحسين الصحة العامة وبناء نظام متين لصناعة التكنولوجيا البيولوجية.
    mejoramiento de la salud pública, el saneamiento y la vivienda de los pobres de las zonas urbanas; UN تحسين الصحة العامة والمرافق الصحية والمأوى للفقراء في المناطق الحضرية؛
    :: Generar conciencia entre las mujeres de la importancia de la adecuada atención maternoinfantil, la nutrición, el agua potable impoluta y la higiene, a fin de mejorar la salud general de la población; UN خلق الوعي بين صفوف النساء بأهمية الرعاية السليمة للأمومة والطفولة والتغذية ومياه الشرب الصالحة والصحة الشخصية بما يكفل تحسين الصحة العامة للشعب؛
    Alentó a los interesados pertinentes a esgrimir el argumento de los derechos humanos para alentar a los gobiernos a mejorar la salud pública. UN وشجع أصحاب المصلحة المعنيين على إبراز أهمية حقوق الإنسان لتشجيع الحكومات على تحسين الصحة العامة.
    12.11 El Gobierno ha iniciado una serie de programas destinados a mejorar la salud pública y la esperanza de vida. UN ١٢/١١- وقد بادرت الحكومة بتنفيذ عدد من البرامج الرامية إلى تحسين الصحة العامة والعمر المتوقع.
    Esos objetivos pueden alcanzarse con mayor eficacia mediante la aplicación de las medidas recomendadas por la Organización Mundial de la Salud para mejorar la salud pública y el acceso a una atención sanitaria adecuada. UN ويمكن تحقيق هذه الأهداف بطريقة أكثر فعالية بتنفيذ الإجراءات التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية من أجل تحسين الصحة العامة وسبل الحصول على الرعايا الصحية الملائمة.
    457. A fin de mejorar la salud pública es preciso cooperar y aunar fuerzas a nivel tanto gubernamental como de la sociedad. UN 457- إن تحسين الصحة العامة يتطلب التعاون وتضافر الجهود على صعيد الحكومة والمجتمع معاً.
    En el ámbito normativo, es esencial mejorar la salud pública en general mediante la promoción de la medicina tradicional, especialmente para las personas que viven en la pobreza y no tienen acceso a medicamentos caros. UN وعلى الصعيد السياسات، من الأهمية بمكان تحسين الصحة العامة إجمالا، ولا سيما بالنسبة للفقراء الذين لا يمكنهم الحصول على الأدوية الباهظة الثمن، وذلك عن طريق تشجيع الطب التقليدي.
    Los 28 países miembros de la Agencia están decididos a ayudar a los países afectados a mejorar la salud pública de las poblaciones afectadas por el accidente y a aprender de esta experiencia para estar mejor preparados para las situaciones de contaminación a gran escala y a largo plazo, sea cual fuere su origen. UN والبلدان الـ 28 الأعضاء في الوكالة ملتزمة بمساعدة البلدان المتضررة في تحسين الصحة العامة للسكان المتضررين من الحادث والاستفادة من الخبرات لتكون أكثر استعدادا لمواجهة حالات تلوث واسعة النطاق وطويلة الأجل بغض النظر عن الحادث التي نشأت عنه.
    Algo similar se aplica a las barreras que dificultan el acceso a medicamentos básicos para mejorar la salud pública en áreas tan sensibles como el SIDA y la malaria, y que consisten en patentes que otorgan poderes casi monopólicos a las empresas farmacéuticas que los producen. UN وهناك حالة مماثلة تتعلق بالعقبات التي تعيق الوصول إلى الأدوية الأساسية من أجل تحسين الصحة العامة في مجالات حساسة كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا.
    Hay muchas exigencias cuyo cumplimiento puede aumentar la eficiencia material y energética, contribuir a solucionar graves problemas ambientales nacionales o transfronterizos o mejorar la salud pública de los países en desarrollo exportadores. UN إذ توجد متطلبات بيئية كثيرة يمكن لتنفيذها أن يزيد من الكفاءة في المواد والطاقة، وأن يؤدي إلى التغلب على المشاكل البيئية الخطيرة الوطنية أو العابرة للحدود أو إلى تحسين الصحة العامة في البلدان النامية المصدِّرة.
    La cooperación internacional es importante para que los países en desarrollo satisfagan sus necesidades de desarrollo, incluida la mejora de la salud pública y la puesta en marcha de una sólida industria biotecnológica. UN يكتسي التعاون الدولي أهمية بالنسبة إلى البلدان النامية لكي تفي باحتياجاتها الإنمائية، بما في ذلك تحسين الصحة العامة وبناء صناعة متينة للتكنولوجيا البيولوجية.
    Al establecer una hoja de ruta para la región, este plan de acción puede desempeñar un papel esencial en la mejora de la salud pública a través de una alfabetización sanitaria extendida. UN ويمكن لخطة العمل هذه أن تضطلع بدور رئيسي في تحسين الصحة العامة من خلال توسيع نطاق محو الأمية الصحية إذا جرى وضع خريطة طريق للمنطقة.
    :: Generación de fuentes de ingreso, aumento de la producción, apoyo a la estabilidad de la población, mejora del entorno circundante y, en consecuencia, mejora de la salud pública y del nivel de vida de las comunidades locales; UN :: توليد مصادر الدخل وزيادة الإنتاج ودعم استقرار السكان وتحسين البيئة المحيطة وبالتالي تحسين الصحة العامة ومعيشة المجتمعات المحلية.
    Las campañas de saneamiento ambiental incidieron en el mejoramiento de la salud pública y permitieron el aumento de la esperanza de vida al nacer. UN وكان لحملات الإصحاح البيئي تأثير على تحسين الصحة العامة وقد أدت إلى حدوث زيادة في متوقع العمر عند الولادة.
    Las ventajas incluyen el mejoramiento de la salud pública y de la eficiencia de los servicios de salud pública. UN وتشمل المنافع تحسين الصحة العامة وزيادة كفاءة خدمات الصحة العامة.
    8.7. Programas para mejorar la salud general de las mujeres y, reproductiva, en particular UN 8-7 برامج تحسين الصحة العامة للمرأة والصحة الإنجابية على وجه خاص
    3. Reafirmamos que la mejor manera de lograr una salud pública de calidad es mediante una combinación de buenas políticas de salud pública, en particular políticas multisectoriales que hagan hincapié en una mejor nutrición, el agua potable, la higiene, el saneamiento y la urbanización sostenible, y combatan eficazmente los principales factores de riesgo. UN ' ' 3 - نؤكّد من جديد أنه يمكن تحسين الصحة العامة على نحو أفضل من خلال توليفة من السياسات الجيدة في مجال الصحة العامة، بما فيها السياسات المتعددة القطاعات التي تركّز على تحسين التغذية وتوفير المياه الصالحة للشرب والنظافة الصحية والصرف الصحي والتوسع العمراني، وتحارب عوامل الخطر الرئيسية بصورة فعّالة؛
    En 1996 el Gobierno inició la reestructuración del sistema de atención de la salud primaria y secundaria con el fin de mejorar la sanidad pública y de garantizar que la población tiene acceso a servicios de atención de la salud eficaces en función de los costos y lo más próximos posible a sus domicilios. UN 484- في عام 1996 بدأت الحكومة إعادة هيكلة خدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية في لاتفيا، بهدف تحسين الصحة العامة بما يضمن حصول السكان على خدمات رعاية صحية تحقق فاعلية التكاليف وتكون أقرب ما يمكن إلى منازلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more