"تحسين المساواة بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • mejorar la igualdad entre
        
    • mejorar la igualdad de
        
    • mejora de la igualdad entre
        
    • mejorar la equidad de
        
    • aumentar la igualdad entre
        
    • mejoramiento de la igualdad entre
        
    • fomentar la igualdad entre
        
    • mejorar la paridad entre
        
    • mejora de la igualdad de
        
    • mejoramiento de la igualdad de
        
    Así, un aspecto clave de las actividades para combatir la violencia contra la mujer es mejorar la igualdad entre los géneros. UN وهكذا، فإن ثمة جانب رئيسي لأنشطة مكافحة العنف ضد المرأة هو تحسين المساواة بين الجنسين.
    Según el Gobierno, la violencia doméstica, la violencia sexual y la falta de información siguen siendo obstáculos importantes para mejorar la igualdad entre los sexos. UN وترى الحكومة أن العنف المنزلي والعنف الجنسي وقلة المعلومات ما زالت تشكل عقبات هامة أمام تحسين المساواة بين الجنسين.
    Las actividades del Consejo encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros se centran en el examen y la propuesta de medidas de promoción de la política y las estrategias orientadas a mejorar la igualdad entre los géneros; UN وتركز أنشطة المجلس الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين على مناقشة واقتراح تدابير للترويج لسياسة واستراتيجية تحسين المساواة بين الجنسين؛
    Uno de sus objetivos es mejorar la igualdad de las familias en el proceso de adopción. UN ويهدف الدليل، في جملة أمور، إلى تحسين المساواة بين الأسر في عملية التبني.
    Objetivos y estrategia de realización. El objetivo es mejorar la igualdad de género en África. UN ٢٣ - اﻷهداف واستراتيجية التنفيذ - الهدف من هذا البرنامج هو تحسين المساواة بين الجنسين في افريقيا.
    Varias delegaciones observaron que el UNFPA aportaba una importante contribución a la mejora de la igualdad entre los sexos. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن الصندوق يسهم بقدر كبير في تحسين المساواة بين الجنسين.
    El objetivo de mejorar la equidad de género, requiere de un esfuerzo consistente de transversalización de la Política Nacional de la Mujer y su correspondiente Plan. UN 370 - إن تحسين المساواة بين الجنسين يقتضي جهدا مستمرا في تعميم السياسة النسائية الوطنية والخطة المنبثقة عنها.
    83. Para aumentar la igualdad entre hombres y mujeres, se han adoptado las medidas siguientes: UN 83 - بغية مواصلة تحسين المساواة بين الجنسين، اتخذت التدابير التالية:
    Artículo 4: El mejoramiento de la igualdad entre los hombres y las mujeres UN المادة 4: تحسين المساواة بين الرجل والمرأة
    No obstante, las dimensiones de género también deberían abordarse en todas las intervenciones, y no sólo en el objetivo de desarrollo del Milenio 3, a fin de mejorar la igualdad entre los géneros, potenciar el papel de la mujer y contar con recursos disponibles para intervenciones adecuadas. UN ولكن ينبغي أيضا معالجة البعد الجنساني في جميع التدخلات، وليس مجرد الهدف الإنمائي 3 للألفية، بغية تحسين المساواة بين الجنسين، وتمكين النساء، وتوفير الموارد للتدخلات المناسبة.
    Hay un reconocimiento generalizado de la necesidad de mejorar la igualdad entre géneros y la potenciación de la mujer para crear sociedades sostenibles, justas y desarrolladas. UN هناك تسليم على نطاق واسع بالحاجة إلى تحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من أجل بناء مجتمعات متقدمة ومستدامة وعادلة.
    Reconocemos la importancia del fortalecimiento de una estructura de género de las Naciones Unidas para promover los derechos de la mujer y la necesidad de mejorar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, a fin de construir sociedades sostenibles, justas y desarrolladas. UN ونحن ندرك أهمية تعزيز هيكل جنساني تابع للأمم المتحدة في النهوض بحقوق المرأة وضرورة تحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بغية بناء مجتمعات مستدامة وعادلة ومتقدمة النمو.
    El Sr. Stenvold (Noruega) desea insistir sobre las medidas de transformación de la sociedad encaminadas a mejorar la igualdad entre los géneros. UN 42 - السيد ستنفولد (النرويج): قال إنه يود التركيز على تدابير تحويل المجتمع الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين.
    La Oficina de la Mujer del Gobierno de Australia ha creado un comité de alto nivel, el Comité Interdepartamental de la Mujer, encargado de velar por la coordinación política entre todas las instancias gubernamentales a fin de mejorar la igualdad entre los géneros. UN ولإحراز تقدم في هذا المجال أنشأ مكتب الحكومة الأسترالية المعني بالمرأة لجنة نسائية رفيعة المستوى مشتركة بين الوزارات لتنسيق السياسات على الصعيد الحكومي بغية تحسين المساواة بين الجنسين.
    Eslovaquia reconoce la necesidad de mejorar la igualdad de género y empoderar a las mujeres, y apoya el establecimiento de una entidad que se ocupe del género en el sistema de las Naciones Unidas, que permita mejorar la rendición de cuentas y la eficacia de la labor de la Organización. UN وتدرك سلوفاكيا الحاجة إلى تحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في هذا الصدد وتؤيد إقامة كيان جنساني داخل منظومة الأمم المتحدة، مما يعزز مساءلة وفعالية أعمال المنظمة.
    Estamos tratando de mejorar la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en la vida política. UN كما تسعى الحكومة إلى تحسين المساواة بين الجنسين في مجالات التعليم بمختلف مراحله، وتمكين المرأة من المشاركة في الحياة السياسية.
    Artículo 4. mejora de la igualdad entre el hombre y la mujer 179 - 183 33 UN المادة 4 تحسين المساواة بين الرجال والنساء 179-183 39
    mejora de la igualdad entre el hombre y la mujer UN تحسين المساواة بين الرجال والنساء
    Entre las iniciativas que se llevaron a cabo para mejorar la equidad de género y el empoderamiento de la mujer se encuentran las siguientes: UN 24 - وفيما بين الإجراءات التي نفذت بهدف تحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الإجراءات التالية:
    También señaló que el 30% de los proyectos apoyados por la UNOPS en 2010 habían sido elaborados con el objetivo de aumentar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. UN كما أشير إلى أن 30 في المائة من مجموع المشاريع التي كان المكتب يدعمها في عام 2010 كانت تهدف إلى تحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Filipinas preguntó sobre los planes encaminados a fomentar el progreso de Bhután en el mejoramiento de la igualdad entre los géneros. UN واستفسرت الفلبين عن الخطط الرامية إلى تحسين تقدم بوتان في مجال تحسين المساواة بين الجنسين.
    Proyecto Regional de Educación para América Latina y el Caribe: el proyecto tiene como objetivo fomentar la igualdad entre los géneros y mejorar las condiciones socioeconómicas en las escuelas primarias y secundarias del Perú, Jamaica, Chile, México, Guatemala y Santa Lucía. UN المشروع الإقليمي للتعليم في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: يهدف هذا المشروع إلى تحسين المساواة بين الجنسين والظروف الاجتماعية والاقتصادية في المدارس الابتدائية والثانوية في بيرو، وجامايكا، وشيلي، والمكسيك، وغواتيمالا وسانت لوسيا.
    Observó que, a pesar de las numerosas políticas que las organizaciones habían informado haber puesto en marcha para mejorar la paridad entre los géneros, como la discriminación positiva, los progresos habían sido muy lentos. UN ولاحظت اللجنة أنه على الرغم من السياسات العديدة التي ذكرت المنظمات أنها أقرتها من أجل تحسين المساواة بين الجنسين، بما في ذلك عمليات التوظيف الموجه، فإن التقدم كان بطيئا للغاية.
    Dijo que uno de los objetivos del Marco de Desarrollo Estratégico de Tonga, aprobado en 2012, era la creación de comunidades muy integradoras con la mejora de la igualdad de género al aplicar la política del Gobierno de Tonga sobre desarrollo de la perspectiva de género. UN فقال إن أحد أهداف إطار التنمية الاستراتيجي في تونغا، الذي اعتمد في عام 2012، هو إيجاد مجتمعات قوية حاضنة لجميع أبنائها من خلال تحسين المساواة بين الجنسين بتنفيذ سياسة حكومة تونغا في هذا الشأن.
    Parte I: Examen de los logros y los desafíos en relación con el mejoramiento de la igualdad de las mujeres y la afirmación de las mujeres UN الجزء الأول: استعراض الإنجازات والتحديات في تحسين المساواة بين المرأة والرجل وتأكيد وضع المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more