"تحسين تخطيط" - Translation from Arabic to Spanish

    • mejorar la planificación
        
    • mejor planificación
        
    • mejora de la planificación
        
    • mejoramiento de la planificación de
        
    • mejorarse la planificación
        
    • planificar mejor
        
    • mejora la planificación
        
    • mejorando la planificación
        
    Estos instrumentos, cuyo objetivo principal es mejorar la planificación y ejecución de los programas y la responsabilidad en cuanto a sus resultados, son: UN وتشمل هذه اﻷدوات، التي تتمثل أهدافها الرئيسية في تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها والمساءلة عن النتائج، ما يلي:
    El Secretario General de la UNCTAD respondió que de la investigación se desprendía que había que mejorar la planificación, gestión y evaluación del proyecto. UN وقال أمين عام اﻷونكتاد إن التحقيق يشير إلى ضرورة تحسين تخطيط المشاريع وإدارتها وتقييمها.
    El año pasado hemos avanzado en algunos aspectos en nuestros esfuerzos por mejorar la planificación, la ejecución y la evaluación de nuestras actividades. UN وقد حققنا في السنة الماضية تقدما على جبهات عديدة في جهودنا الرامية إلى تحسين تخطيط أنشطتنا وتنفيـــذها وتقييمها.
    Estos conocimientos contribuyen a una mejor planificación y a una ordenación eficiente de esos recursos. UN وتساهم هذه المعارف في تحسين تخطيط هذه الموارد وإدارتها على نحو يتسم بالكفاءة.
    El Comité consideró que el informe era una valiosa contribución a la mejora de la planificación de los programas y al proceso presupuestario. UN واعتبرت التقرير بمثابة مساهمة مفيدة في تحسين تخطيط البرامج وعملية الميزانية.
    En cualquier caso, el Comité deberá aprovecharse desde el actual período de sesiones del mejoramiento de la planificación de los recursos disponibles. UN وفي جميع الحالات، يجب أن تستفيد اللجنة اعتباراً من هذه الدورة من تحسين تخطيط الموارد المتوافرة.
    Desde 1973 se ha debatido ampliamente la manera de mejorar la planificación, la programación y la presupuestación de las operaciones de las Naciones Unidas. UN ويجري منذ عام 1973 نقاش مستفيض حول سبل تحسين تخطيط وبرمجة وميزنة عمليات الأمم المتحدة.
    Sin embargo, desea formular varias observaciones con el fin de mejorar la planificación del proceso presupuestario y la organización de los trabajos de la Secretaría. UN إلا أنه أبدى بضعة ملاحظات بهدف تحسين تخطيط عملية إعداد الميزانية وتنظيم عمل الأمانة العامة.
    iii) Proyectos sobre el terreno: aumentar la integración regional de África; mejorar la planificación y la coordinación del transporte en el continente. UN `3 ' المشاريع الميدانية: تعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا؛ تحسين تخطيط وتنسيق النقل في أفريقيا.
    Los cursos tenían por objeto mejorar la planificación de los topónimos urbanos, ya que cada año se creaban más de 20.000 nuevos topónimos urbanos en China. UN وتهدف الدورات التدريبية إلى تحسين تخطيط أسماء المدن، حيث يظهر في الصين كل ســنة أكثر من 000 20 اسم جديد للأماكن الحضرية.
    Se necesitaba más financiación para fines generales que permitiera a la Oficina mejorar la planificación y realización de actividades de conformidad con su mandato. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التمويل العام الغرض كيما يتمكّن المكتب من تحسين تخطيط الأنشطة وتنفيذها وفقا لولايته.
    Se necesitaba más financiación para fines generales que permitiera a la Oficina mejorar la planificación y realización de actividades de conformidad con su mandato. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التمويل العام الغرض كيما يتمكّن المكتب من تحسين تخطيط الأنشطة وتنفيذها وفقا لولايته.
    También es necesario mejorar la planificación de las adquisiciones, ya que la falta de planificación suficiente obligó a hacer compras más costosas en el mercado local en vez de recurrir a proveedores internacionales. UN ولا بد أيضاً من تحسين تخطيط المشتريات بما أن الافتقار إلى تخطيط مناسب قد أفضى إلى الشراء من الأسواق المحلية بدلاً من التوريد الدولي، بكميات أكبر وتكلفة أعلى.
    El plan de trabajo permitía una mejor planificación y racionalización de la labor de la Junta. UN وقالت إن خطة العمل تتيح تحسين تخطيط وترشيد عمل المجلس.
    Las mejoras a largo plazo requerirían una mejor planificación de la ciudades y prestar mayor atención a los derechos sobre la tierra y a las infraestructuras urbanas. UN أما التحسينات على الأجل الأطول فتحتاج إلى تحسين تخطيط المدن والاهتمام بحقوق ملكية الأرض والهياكل الأساسية الحضرية.
    mejor planificación del presupuesto de proyectos y de la limpieza de carteras UN تحسين تخطيط ميزانية المشاريع وترتيب مجموعة المشاريع
    mejora de la planificación del presupuesto de proyectos y de la limpieza de carteras UN تحسين تخطيط ميزانية المشاريع وترتيب حافظة الأوراق المالية
    mejora de la planificación, gestión y financiación de las campañas mundiales UN تحسين تخطيط الحملات العالمية وإدارتها وتمويلها
    Recomendación 2: mejora de la planificación, gestión y financiación de las campañas mundiales UN التوصية 2: تحسين تخطيط الحملتين العالميتين وإدارتهما وتمويلهما
    mejoramiento de la planificación de las adquisiciones poniendo el acento en contratos mayores y a largo plazo de sistemas en relación con los bienes y servicios. UN تحسين تخطيط المشتريات مع التأكيد على ضرورة إبرام عقود أكبر وعلى مدى أطول للبضائع والخدمات اللازمة.
    Ha de mejorarse la planificación de las adquisiciones a fin de evitar las compras fragmentarias. UN ٢٢ - ينبغي تحسين تخطيط الشراء تجنبا لعمليات الشراء الجزئية.
    En primer lugar, permiten a los responsables de las políticas planificar mejor sus estrategias al señalar las lagunas y las esferas en las que es preciso introducir mejoras. UN الأولى أنها تساعد واضعي السياسات على تحسين تخطيط استراتيجياتهم عن طريق تحديد الثغرات والمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    Se mejora la planificación, la gestión y la gobernanza urbanas a nivel nacional y local UN تحسين تخطيط الحواضر وإدارتها وتسييرها بشكل جامع على المستويين الوطني والمحلي
    :: mejorando la planificación y la eficacia de las reuniones celebradas con arreglo a la fórmula Arria mediante la prolongación del plazo de preparación y el reembolso de los gastos de viaje con el fin de incrementar la participación de los agentes competentes. UN :: تحسين تخطيط وفعالية الاجتماعات التي تعقد حسب صيغة ' آريا`، وذلك بإطالة الفترات التمهيدية وتغطية تكاليف السفر لزيادة مشاركة الجهات الفاعلة من الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more