"تحسين عملية جمع البيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • mejorar la recopilación de datos
        
    • mejorar la reunión de datos
        
    • mejorarse la reunión de datos
        
    Se han impartido actividades de capacitación y fomento de la capacidad para mejorar la recopilación de datos. UN ويجري تقديم خدمات التدريب وبناء القدرات من أجل تحسين عملية جمع البيانات.
    El Gobierno está trabajando para mejorar la recopilación de datos. UN وتعمل الحكومة على تحسين عملية جمع البيانات.
    Se señaló que para abordar esa cuestión era necesario mejorar la recopilación de datos sobre la composición de la deuda externa y la deuda pública interna. UN وأُشير إلى أن مواجهة هذه المسألة يستلزم تحسين عملية جمع البيانات عن تكوين الدين العام الخارجي والداخلي على حد سواء.
    Varias entidades de las Naciones Unidas han reconocido esos problemas y han intentado mejorar la reunión de datos. UN واعترفت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بهذه التحديات وسعت إلى تحسين عملية جمع البيانات.
    Sírvase proporcionar información sobre la manera en que el Gobierno prevé mejorar la reunión de datos, desglosados por sexo y edad y mujer urbana y rural, relativos a los ámbitos a los que se refiere la Convención. UN ويرجى تقديم معلومات عن الطريقة التي تعتزم فيها الحكومة تحسين عملية جمع البيانات المصنفة حسب الجنس والعمر والنساء الحضريات والريفيات فيما يتعلق بالمجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Reconociendo que en los países en desarrollo el sector no estructurado es una fuente importante de actividades empresariales y de empleo para la mujer, y que debe mejorarse la reunión de datos sobre esa importante contribución, UN وإذ تسلم بأن القطاع غير الرسمي مصدر رئيسي لتنظيم المشاريع من أجل المرأة ولعمل المرأة في البلدان النامية، وبأنه ينبغي تحسين عملية جمع البيانات عن اﻹسهام الهام الذي يقدمه هذا القطاع،
    mejorar la recopilación de datos y la difusión de información sobre recursos forestales y productos y servicios forestales madereros y no madereros UN تحسين عملية جمع البيانات ونشر المعلومات المتعلقة بموارد الغابات، بما يشمل على حد سواء المنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية
    16. El Comité toma nota de los esfuerzos para mejorar la recopilación de datos sobre los flujos migratorios, en particular en los puestos de control migratorio. UN 16- تحيط اللجنة علماً بما يُبذل من جهود من أجل تحسين عملية جمع البيانات المتعلقة بموجات الهجرة، وبخاصة في مراكز مراقبة الهجرة.
    C. Desarrollo de la capacidad para mejorar la recopilación de datos y la presentación de informes UN جيم - تنمية القدرات من أجل تحسين عملية جمع البيانات والإبلاغ عنها
    26. Los expertos de los países en desarrollo pidieron mayor asistencia técnica y fomento de la capacidad para que sus países pudieran mejorar la recopilación de datos. UN 26- وطالب خبراء من البلدان النامية بتقديم مزيد من المساعدة التقنية ومن المساعدة في مجال بناء القدرات بغية معاونة بلدانهم على تحسين عملية جمع البيانات.
    En la actualidad, los grupos básicos de protección trabajan en colaboración con grupos de trabajo que se ocupan de la violencia basada en el género en los condados para mejorar la recopilación de datos y mecanismos de remisión que desempeñan un papel decisivo en la creación de mecanismos de denuncia de base comunitaria. UN وفي الوقت الراهن، تعمل أفرقة الحماية الأساسية بالتعاون مع فرقة العمل الوطنية المعنية بالعنف الجنساني على تحسين عملية جمع البيانات والارتقاء بمستوى آليات الإحالة وهي تُعد أفرقة أساسية في إنشاء آليات مجتمعية لتقديم الشكاوى.
    mejorar la recopilación de datos y las estadísticas sobre la violencia contra la mujer (Portugal); UN 95-51- تحسين عملية جمع البيانات والإحصاءات عن العنف ضد المرأة (البرتغال)؛
    Durante casi una década, los miembros de la Asociación se han venido ocupando de multitud de actividades de financiación forestal con miras a mejorar la recopilación de datos y el acceso a las corrientes de financiación forestal, facilitar el intercambio de conocimientos, hacer acopio de conocimientos especializados y fomentar la capacidad de las partes interesadas para movilizar fondos y acceder a ellos. UN ودأب أعضاء الشراكة لمدة تناهز عقدا من الزمن على مزاولة مجموعة كاملة من أنشطة تمويل الغابات بغرض تحسين عملية جمع البيانات وإمكانية الاستفادة من تدفقات الأموال المخصصة للغابات، وتسهيل تبادل المعارف، وبناء الخبرات وتطوير قدرات الجهات المعنية في مجال تعبئة الأموال وتوفير إمكانية الاستفادة منها.
    En particular, el Secretario General hizo hincapié en la necesidad de crear una iniciativa destinada al fomento de capacidad para ayudar a los países a mejorar la recopilación de datos sobre la migración mediante los censos de población, las fuentes de datos administrativos y las encuestas específicas. UN وعلى وجه الخصوص، شدد الأمين العام على الحاجة إلى القيام بمبادرة لبناء القدرات تكون مكرسةً لمساعدة البلدان على تحسين عملية جمع البيانات المتعلقة بالهجرة من خلال تعدادات السكان، ومصادر البيانات الإدارية والدراسات الاستقصائية المخصصة.
    El Comité toma nota de los esfuerzos para mejorar la recopilación de datos sobre los flujos migratorios, en particular de trabajadores migratorios salvadoreños en el exterior y de trabajadores migratorios en situación regular en el Estado parte. UN 16- تحيط اللجنة علماً بما يُبذل من جهود من أجل تحسين عملية جمع البيانات المتعلقة بتدفقات المهاجرين، خاصةً تدفقات العمال المهاجرين السلفادوريين في الخارج والعمال المهاجرين النظاميين الموجودين في الدولة الطرف.
    El Comité toma nota de los esfuerzos para mejorar la recopilación de datos sobre los flujos migratorios, particularmente la inclusión de preguntas específicas en el Censo poblacional de 2011 y la recopilación y análisis de datos sobre el fenómeno migratorio por diversos órganos públicos. UN 13- تشير اللجنة إلى الجهود المبذولة من أجل تحسين عملية جمع البيانات المتعلقة بتدفقات المهاجرين، ولا سيما إضافة أسئلة محددة في التعداد السكاني لعام 2011 وقيام العديد من الهيئات العامة بجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالهجرة.
    71. La elaboración de encuestas sobre victimización también sirve de apoyo para mejorar la reunión de datos. UN ٧١- وممَّا يدعم أيضاً تحسين عملية جمع البيانات إعدادُ دراسات استقصائية عن ضحايا الجرائم.
    Sin embargo, el mecanismo y la reunión de datos fueron insuficientes para satisfacer las necesidades de los servicios de salud y se revisaron en 2012 para mejorar la reunión de datos y asegurar una mejor calidad de los datos. UN ومع ذلك، لم تف هذه الآلية وجمع البيانات بتغطية الاحتياجات من الخدمات الصحية، وقد نقحت في عام 2012 ليتسنى تحسين عملية جمع البيانات وكفالة تحسين نوعية البيانات.
    k) mejorar la reunión de datos y el análisis electrónico de los accidentes de trabajo. UN (ك) تحسين عملية جمع البيانات والتحليلات الإلكترونية لحوادث العمل.
    Con el fin de mejorar la reunión de datos por los encargados de la vigilancia en la República Democrática del Congo, el Grupo recomienda que se amplíe la facultad del mecanismo de la MONUC para reunir y presentar información sobre materiales sujetos a embargo, con el fin de incorporar detalles técnicos adicionales. UN 185 - وسعيا وراء تحسين عملية جمع البيانات بواسطة شركاء في عملية الرصد في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يوصي الفريق بتوسيع نطاق سلطة آلية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لجمع المعلومات الخاصة بالمواد المحظورة والإبلاغ عنها ليشمل الحصول على تفاصيل تقنية إضافية.
    Reconociendo que en los países en desarrollo el sector no estructurado es una fuente importante de actividades empresariales y de empleo para la mujer, y que debe mejorarse la reunión de datos sobre su importante contribución, UN وإذ تسلم بأن القطاع غير الرسمي مصدر رئيسي لتنظيم المشاريع من أجل المرأة ولعمل المرأة في البلدان النامية، وبأنه ينبغي تحسين عملية جمع البيانات عن اﻹسهام الهام الذي يقدمه هذا القطاع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more