Se han adoptado asimismo medidas para mejorar la eficacia de los mecanismos actuales. | UN | كما اتخذت أيضا بعض التدابير من أجل تحسين فعالية اﻵليات الموجودة. |
No obstante, y dejando de lado a esos dos órganos, hay formas para mejorar la eficacia del mecanismo de desarme multilateral. | UN | بيد أننا إذا تركنا هاتين الهيئتين جانباً، هناك طرق يمكننا بها تحسين فعالية أجهزة نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Eso aumentaría notablemente la capacidad de esos países de mejorar la eficacia del sector público. | UN | وسيكون لهذا الأمر تأثير كبير على قدرة البلدان على تحسين فعالية القطاع العام. |
La Comisión prevé que este tipo de inspección en el ámbito de los misiles se potenciará para aumentar la eficacia de la vigilancia. | UN | وتتوقع اللجنة أن تزداد أهمية هذا النوع من عمليات التفتيش في مجال القذائف في المستقبل من أجل تحسين فعالية الرصد. |
ECONOMÍAS RESULTANTES DEL aumento de la eficacia GENERAL EN FUNCIÓN | UN | الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام |
F. Posibilidades de mejoramiento de la eficacia de los servicios administrativos en función de los costos | UN | نطاق تحسين فعالية تكاليف الخدمات اﻹدارية |
En consecuencia, era preciso mejorar la eficiencia de los organismos especializados. | UN | ولذلك يتعين زيادة تحسين فعالية الوكالات المتخصصة. |
Además, se podía mejorar la eficacia de los controles y procedimientos internos respecto de los gastos en los países. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بالنفقات المنفذة على المستوى الوطني. |
La evaluación se utiliza para determinar cuándo son necesarios cambios programáticos para mejorar la eficacia de los programas. | UN | ويستخدم التقييم لتحديد متى تكون هناك حاجة إلى تغييرات برنامجية من أجل تحسين فعالية البرامج. |
i) mejorar la eficacia de los existentes órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados; | UN | ' ١ ' تحسين فعالية الهيئات التعاهدية القائمة لحقوق الانسان؛ |
Las observaciones y comentarios que figuran a continuación tienen por objeto mejorar la eficacia de las operaciones del fondo de diversificación propuesto y reforzar el conjunto de objetivos. | UN | وترمي الملاحظات والتعليقات المقدمة أدناه إلى تحسين فعالية عمليات صندوق التنويع المقترح وتعزيز اﻷهداف المحددة. |
El informe del Secretario General reconoce que es preciso mejorar la eficacia de la asistencia de las Naciones Unidas. | UN | إن تقرير اﻷمين العام يسلم بوجود حاجة إلى تحسين فعالية المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة. |
Australia ha recalcado constantemente la importancia que otorga a mejorar la eficacia de los esfuerzos de las Naciones Unidas en la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | وما فتئت استراليا تؤكد على اﻷهمية التي نعلقها على تحسين فعالية جهود اﻷمم المتحدة في تنسيق المساعدة اﻹنسانية. |
Para cambiar esta tendencia, numerosos países africanos han iniciado un proceso de liberalización acelerada a fin de mejorar la eficacia de sus empresas. | UN | وبغية عكس هذا الاتجاه، بدأت بلدان افريقية عدة عملية تحرر متسارعة آملة في تحسين فعالية مشاريعها. |
De acuerdo con estos principios y con miras a aumentar la eficacia de la ayuda al Afganistán, el Gobierno: | UN | وبموجب هذه المبادئ، وسعيا إلى تحقيق هدف تحسين فعالية المعونة المقدمة لأفغانستان، ستقوم الحكومة بما يلي: |
Debe usarse el proceso de vigilancia de la ejecución para aumentar la eficacia de los programas. | UN | وينبغي الاستفادة من عملية رصد اﻷداء في تحسين فعالية البرامج. |
Informe de la Secretaría sobre los medios de aumentar la eficacia del Comité al examinar los informes de los Estados Partes | UN | تقرير اﻷمانة بخصوص سبل ووسائل تحسين فعالية اللجنة في النظر في تقارير الدول اﻷطراف |
la Junta sobre las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos | UN | الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام |
Ejecución por la UNCTAD de las actividades financiadas con el saldo no utilizado y análisis de las economías realizadas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos | UN | تنفيذ اﻷونكتاد لﻷنشطة الممولة من الرصيد غير المنفق وتحليل الوفورات الناتجة عن تحسين فعالية التكاليف عموما |
F. Posibilidades de mejoramiento de la eficacia de los servicios administrativos en función de los costos | UN | نطاق تحسين فعالية تكاليف الخدمات اﻹدارية |
Reconociendo la urgente necesidad de mejorar la eficiencia y la coordinación de la cooperación internacional para facilitar la aplicación de los planes y las prioridades nacionales, | UN | وإذ تدرك الحاجة العاجلة إلى تحسين فعالية وتنسيق التعاون الدولي، بغية تيسير تنفيذ الخطط واﻷولويات الوطنية، |
Por tanto, se debería estudiar también la posibilidad de crear la capacidad y seguir mejorando la eficacia de las secretarías de la Unión del Río Mano y de la CEDEAO. | UN | ومن ثم ينبغي النظر أكثر في بناء القدرات وزيادة تحسين فعالية أمانتي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو. |
El traslado a Gaza de la sede del OOPS deberá redundar en una Mayor eficacia y utilidad práctica de la labor multifacética que lleva a cabo el Organismo. | UN | ورأى أن نقل مقر الوكالة إلى غزة يساعد في تحسين فعالية وكفاءة عملياتها المتنوعة. |
Por último, deseo abordar brevemente la cuestión de la mejora de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión. | UN | وأخيراً، أود أن أتطرق بإيجاز إلى مسألة تحسين فعالية طرق العمل في اللجنة الأولى. |
Muy probablemente se logren economías con un proceso de selección más eficaz y una mejor gestión del personal de policía civil. | UN | إذ أن تحسين فعالية عملية الاختيار وتحسين إدارة عناصر الشرطة المدنية قد يؤديان إلى تحقيق وفورات. |
El reconocimiento de esta realidad sólo podrá mejorar la efectividad de la familia de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | والاعتراف بتلك الحقيقة إنمـا يؤدي إلى تحسين فعالية أسـرة الأمم المتحدة في مجموعها. |