"تحسين نظم المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • mejorar los sistemas de información
        
    • mejores sistemas de información
        
    • mejora de los sistemas de información
        
    • mejoramiento de los sistemas de información
        
    • mejorar el sistema de información
        
    • mejorando los sistemas de información
        
    También se citan medidas adoptadas para mejorar los sistemas de información y desarrollar determinadas aptitudes de los funcionarios públicos. UN وقد وردت الإشارة أيضا إلى ضرورة تحسين نظم المعلومات وتدريب الموظفين الحكوميين على اكتساب مختلف المهارات.
    También se requiere mejorar los sistemas de información, a fin de lograr resultados más eficaces en este campo. UN ويجب علينا أيضا تحسين نظم المعلومات في سبيل تحقيق نتائج أكثر فعالية في هذا المجال.
    De hecho, la necesidad de mejorar los sistemas de información y de procesamiento de datos salta a la vista en la mayoría de los capítulos del Programa 21 y tal vez debiera examinarse abarcando todos los sectores. UN بل وتتجلى الحاجة إلى تحسين نظم المعلومات وتجهيز البيانات في معظم فصول جدول أعمال القرن ٢١ وقد يلزم تناولها على أساس شامل لعدة قطاعات.
    Son necesarios mejores sistemas de información y análisis perfeccionados para someter a los bosques a una gobernanza que genere mejores resultados y beneficios. UN ولا بد من تحسين نظم المعلومات وتطوير التحليلات للتحكم في الغابات من أجل تحسين النتائج والفوائد.
    La mejora de los sistemas de información interna se reflejará favorablemente en la información sobre las cuentas nacionales y la formulación de políticas financieras. UN وسيؤدي تحسين نظم المعلومات الداخلية إلى تحسين عمليات الابلاغ عن الحسابات القومية ووضع السياسات المالية.
    Se ha mencionado a menudo el mejoramiento de los sistemas de información y la capacitación del personal gubernamental. UN كما جرت الإشارة في أحيان كثيرة إلى تحسين نظم المعلومات وتدريب الموظفين الحكوميين على مختلف المهارات.
    Los intentos de mejorar el sistema de información para la gestión en la esfera de la planificación de la familia se han encaminado, entre otras cosas, a simplificar los sistemas actuales de forma que faciliten información exacta y oportuna y sirvan para capacitar al personal de gestión, supervisión y servicio en la producción y empleo correctos de la información. UN ٣٢٧ - وشملت المحاولات الرامية إلى تحسين نظم المعلومات اﻹدارية في مجال تنظيم اﻷسرة بذل جهود لتبسيط النظم القائمة كي توفر معلومات دقيقة في الوقت المناسب وتقدم تدريبا للموظفين العاملين في اﻹدارة والوظائف اﻹشرافية ووظائف الخدمات في مجال إنتاج المعلومات واستخدامها بطريقة صحيحة.
    273. En apoyo del mandato del ACNUR de velar por la protección de los refugiados y encontrar soluciones a su situación, el proyecto de 1996 tuvo por objetivo consolidar la capacidad del ACNUR de atender las necesidades de protección mejorando los sistemas de información y los servicios proporcionados por el Centro de Documentación e Investigación (CDI). UN ٣٧٢- دعما للولاية المنوطة بالمفوضية والمتمثلة في ضمان حماية اللاجئين والبحث عن حلول لمشاكلهم، استهدف مشروع عام ٦٩٩١ تعزيز قدرة المفوضية على تلبية الاحتياجات من الحماية عن طريق تحسين نظم المعلومات وخدماتها التي يقدمها مركز التوثيق والبحوث.
    Para eso habría que, entre otras cosas, mejorar los sistemas de información respecto de las necesidades y capacidades para facilitar la comparación y vinculación, no sólo de las necesidades prioritarias de los países, sino también de sus ventajas comparativas. UN ويتطلب هذا جملة أمور منها تحسين نظم المعلومات فيما يتعلق بالاحتياجات والقدرات لتسهيل المقارنة والربط، لا بين الاحتياجات ذات اﻷولوية للبلدان فحسب، ولكن أيضا بين مزاياها النسبية.
    Para eso habría que, entre otras cosas, mejorar los sistemas de información respecto de las necesidades y capacidades para facilitar la comparación y vinculación, no sólo de las necesidades prioritarias de los países, sino también de sus ventajas comparativas. UN ويتطلب هذا جملة أمور منها تحسين نظم المعلومات فيما يتعلق بالاحتياجات والقدرات لتسهيل المقارنة والربط، لا بين الاحتياجات ذات اﻷولوية للبلدان فحسب، ولكن أيضا بين مزاياها النسبية.
    Finalmente, para mejorar los sistemas de información, seguimiento y evaluación de la política de inversión pública, es conveniente incluir a todos los fondos sociales en el Sistema Integrado de Administración Financiera y Control. UN ومن أجل تحسين نظم المعلومات والمتابعة والتقييم المتصلة بسياسة الاستثمار العام، ينبغي أن تدرج جميع الاعتمادات في النظام المتكامل لﻹدارة والمراقبة الماليتين.
    Estas actividades tienen por objeto mejorar los sistemas de información utilizados en la adopción de decisiones y fortalecer la capacidad para llevar a cabo el proceso de planificación en materia de desarrollo sostenible y se espera que abarquen 10 países. UN وتركز هذه الأنشطة على تحسين نظم المعلومات من أجل صنع القرار وتعزيز القدرات في عملية تخطيط التنمية المستدامة، ومن المتوقع أن تشمل 10 بلدان.
    Un aspecto más importante es que varios proyectos de alcance mundial se han centrado en los objetivos señalados en el Plan de Acción, a saber: mejorar los sistemas de información, intercambiar información sobre prácticas óptimas y prestar apoyo a los Estados Miembros. UN والأهم أن عددا من المشاريع العالمية قد ركّز على الأهداف المبيّنة في خطة العمل، لا سيما تحسين نظم المعلومات وتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات ودعم الدول الأعضاء.
    A fin de seguir perfeccionando la presentación de informes y los controles internos, la División de Adquisiciones trabaja diligentemente para mejorar los sistemas de información con los que cuenta, generando gastos mínimos para los proveedores externos, a la espera de que en 2015 se implante plenamente Umoja. UN ولمواصلة تحسين الإبلاغ والضوابط الداخلية، تعمل شعبة المشتريات بدأب على تحسين نظم المعلومات الحالية الخاصة بها بحد أدنى من النفقات للبائعين الخارجيين بانتظار التنفيذ التام لنظام أوموجا عام 2015.
    ii) mejorar los sistemas de información. UN ُ٢ُ تحسين نظم المعلومات.
    Esta oportunidad puede aprovecharse más plenamente si se ayuda a los productores a organizarse para poner en pie la capacidad de concertar subastas en línea y organizar otros mecanismos de comercialización, y también crear un marco para acceder a los compradores más directamente mediante mejores sistemas de información sobre los productos básicos. UN ويمكن استغلال هذه الفرص على نحو أفضل بمساعدة المنتجين في تنظيم أنفسهم لاكتساب القدرة على اتخاذ ترتيبات للتنظيم المباشر للمزادات إلكترونياً وغير ذلك من الترتيبات التسويقية، وكذلك لإنشاء إطار للوصول إلى المشترين بسبل أقصر من خلال تحسين نظم المعلومات المتعلقة بالسلع الأساسية.
    Se debe contar con medidas normativas para reducir la volatilidad de los precios, en particular mejores sistemas de información respecto de las existencias y la producción, una mayor transparencia en los mercados de productos básicos y la libre circulación de suministros de alimentos. UN وينبغي تنفيذ تدابير على مستوى السياسات ترمي إلى الحد من تقلب الأسعار، بما في ذلك تحسين نظم المعلومات المتعلقة بالمخزون والإنتاج، وزيادة الشفافية في أسواق السلع الأساسية، وتحرير حركة الإمدادات الغذائية.
    Si se considera como medida extraordinaria la mejora de los sistemas de información incluida en el presupuesto para el bienio, la cifra quedaría reducida a aproximadamente un 9,9% del presupuesto ordinario. UN وإذا اعتبر بند تحسين نظم المعلومات في ميزانية السنتين إجراء استثنائيا، فإن ذلك سيقلص تلك النسبة إلى نحو ٩,٩ في المائة من الميزانية العادية.
    Se debe mejorar tanto la participación de los cónyuges varones como la comunicación con las familias; al mismo tiempo, la mejora de los sistemas de información será determinante para seguir de cerca la evolución y las repercusiones de esos programas. UN ويجب تعزيز مشاركة الشركاء الذكور والاتصال بالأسر على السواء في الوقت الذي يظل فيه تحسين نظم المعلومات حاسما لرصد التقدم المحرز والآثار المترتبة من هذه البرامج.
    La nueva asociación mundial Health Metrics Network (HMN) para el mejoramiento de los sistemas de información en materia de salud representa otra importante iniciativa. UN 26 - وثمة مبادرة هامة أخرى هي الشراكة العالمية الجديدة المسماة شبكة قياسات الصحة، التي ترمي إلى تحسين نظم المعلومات الصحية.
    b) El mejoramiento de los sistemas de información, supervisión y presentación de informes dentro de los organismos y externamente; UN (ب) تحسين نظم المعلومات والإبلاغ والرصد داخل الوكالات وخارجها؛
    Los intentos de mejorar el sistema de información para la gestión en la esfera de la planificación de la familia se han encaminado, entre otras cosas, a simplificar los sistemas actuales de forma que faciliten información exacta y oportuna y sirvan para capacitar al personal de gestión, supervisión y servicio en la producción y empleo correctos de la información. UN ٣٢٧ - وشملت المحاولات الرامية إلى تحسين نظم المعلومات اﻹدارية في مجال تنظيم اﻷسرة بذل جهود لتبسيط النظم القائمة كي توفر معلومات دقيقة في الوقت المناسب وتقدم تدريبا للموظفين العاملين في اﻹدارة والوظائف اﻹشرافية ووظائف الخدمات في مجال إنتاج المعلومات واستخدامها بطريقة صحيحة.
    29. El programa de evaluación mundial del uso indebido de drogas ha contribuido a seguir mejorando los sistemas de información sobre el uso indebido de drogas en varios países23. Hasta el presente, la ONUDD ha prestado asistencia técnica en el marco del Programa Mundial de Evaluación a 51 países mediante la capacitación, el análisis de la situación y el establecimiento de redes. UN 29- وقد ساهم البرنامج التقييمي العالمي بشأن تعاطي المخدرات في مواصلة تحسين نظم المعلومات المتعلقة بتعاطي المخدرات في عدد من البلدان.(23) وحتى الآن، قدّم المكتب مساعدة تقنية في إطار البرنامج التقييمي العالمي إلى 51 بلدا في شكل التدريب وتحليل الأوضاع، وإنشاء الشبكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more