Con arreglo a la norma de las Naciones Unidas indicado en el párrafo cuarto de la sección de activos de la nota 2 supra, no se ha hecho ninguna reserva en previsión de demoras en la recaudación de cuotas pendientes de pago. | UN | واستنادا إلى سياسة الأمم المتحدة الواردة في الفقرة الرابعة من الفرع المتعلق بالأصول من الملاحظة 2 أعلاه، لم ترصد مخصصات لتغطية التأخير في تحصيل الأنصبة المقررة غير المسددة. |
Con arreglo a la política de las Naciones Unidas que se expone en el apartado iii) del párrafo l) de la nota 2 supra, no se ha hecho ninguna reserva en previsión de demoras en la recaudación de cuotas pendientes de pago. | UN | ووفقا لسياسة الأمم المتحدة المبينة في الملاحظة 2 (ل) ' 3` أعلاه، لم يرصد أي اعتماد تحسبا للتأخير في تحصيل الأنصبة المقررة غير المسددة. |
Con arreglo a la política de las Naciones Unidas que se explica en la nota 2 m) iv) supra, no se ha hecho ninguna reserva en previsión de demoras en la recaudación de cuotas pendientes de pago. | UN | وبناء على سياسة الأمم المتحدة، المبينة في الملاحظة 2 (م) ' 4` أعلاه، لم تُعتمد مخصصات لتغطية التأخير في تحصيل الأنصبة المقررة غير المسددة. |
Con arreglo a la política de las Naciones Unidas que se explica en la nota 2 k) iii), no se ha hecho ninguna reserva en previsión de demoras en la recaudación de cuotas pendientes de pago. | UN | واستنادا إلى سياسة الأمم المتحدة المبينة في الملاحظة 2 (ك) ' 3` أعلاه، لم ترصد اعتمادات تحسباً لتأخر تحصيل الأنصبة المقررة غير المسددة. |
La Administración siguió aplicando su política establecida de no hacer provisión para la recaudación de las cuotas pendientes de pago. | UN | وواصلت الإدارة اتباع سياستها المعلنة في السابق والقاضية بعدم رصد أي اعتماد لمواجهة أية تأخيرات في تحصيل الأنصبة المقررة غير المسددة. |
También reiteró esa posición en el párrafo 3 de su resolución 62/223 B. En consecuencia, la Junta no ha realizado una recomendación por lo que respecta a las reservas por demoras en la recaudación de las cuotas pendientes de pago. | UN | وتكرر هذا الموقف في الفقرة 3 من قرارها 62/223 باء. ووفقا لذلك، فقد امتنع المجلس عن إصدار توصية فيما يتعلق برصد اعتماد لحالات التأخير التي تحدث في تحصيل الأنصبة المقررة غير المسددة. |
En vista de que las cuotas tienen un carácter especial, y de lo requerido por las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, la Junta considera que se podría mejorar la presentación de los informes financieros si en las cuentas se previera la posibilidad de demoras en la recaudación de las cuotas pendientes de pago. | UN | 60 - وبالنظر إلى الطابع الخاص للأنصبة المقررة ومتطلبات المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يرى المجلس أنه يمكن تحسين الإبلاغ المالي إذا تضمنت الحسابات حكما بالإقرار بحالات التأخير عند تحصيل الأنصبة المقررة غير المسددة. |