"تحضري" - Translation from Arabic to Spanish

    • traer
        
    • venir
        
    • traigas
        
    • traes
        
    • traerme
        
    • trajiste
        
    • consigas
        
    • vengas
        
    • traído
        
    • conseguirme
        
    • trajeras
        
    • conseguir
        
    • ir
        
    • traiga
        
    • vendrías
        
    Chonger traerá a su esposo al evento. - Creo que deberías traer al tuyo. Open Subtitles وتشونج ستحضر زوجها لحلفة الشركة وأعتقد أنه عليكي أن تحضري زوجكي أيضا
    Deberías ser más sensata y no venir aquí... Open Subtitles مودي ، يجب ان تكوني اكثر احساسا من ان تحضري هنا
    Me refiero a que traigas el original, y destruyas las copias que hayan hecho. Open Subtitles أعني أن تحضري لي المخطوطات الأصلية و تتلفي كل النسخ التي طُبعت
    Pero, Srta. O'Hara... ¿Traes a tu atractivo hermano para que me rompa el corazón? Open Subtitles أتظنين أن هذا عدلاً أن تحضري أخيكِ الجذاب إلى هنا ليحطم قلب فتاة ريفية ؟
    ¿Podría traerme una taza de café y agua con hielo, por favor? Open Subtitles هلا تحضري لي كوب قهوة وبعض الماء من فضلك ؟
    - ¿Qué, no trajiste la tuya? - Es pesada. Me baja los pantalones. Open Subtitles لم تحضري مصباحك - لكن وزنه ثقيل مما سـيوقع بنطالي -
    Mejor que consigas algo de pasta y traigas tu culo hasta aquí. Open Subtitles من الأفضل ان تجمعي بعض النقد و تحضري الى هنا.
    Quiero decir, en qué estaba pensando al abandonarme? Quiero que vengas al funeral Open Subtitles كيف يتركني هكذا؟ أريدكِ أن تحضري الجنازه
    Oh, ¿me puedes hacer un favor y traer el mameluco de los monos? Open Subtitles أيُمكنكِ أن تسدين ليّ معروفاً و تحضري ردائها ذو وجه القرود؟
    Se ha tomado la molestia de traer los pájaros. Open Subtitles لقد تورطي في الكثير من المشاكل لكي تحضري هذه الطيور
    Ya lo sabes, querida no es propio de una damita traer una mascota a la noche de los Oscares Open Subtitles حسناً، عزيزتي، ليس من اللائق لسيدة أن تحضري حيوانكِ لحفل الأكاديمية
    Señorita Woodhouse, qué amable es usted por venir. Open Subtitles اوه , انسة ودهاوس كم هو لطيف منك بأن تحضري
    Y sólo quiero que sepas que cuando quieras venir, eres más que bienvenida. Open Subtitles فقط أريدك أن تعرفي ، في أي وقت أردتي أن تحضري فأهلاً بك بشدة
    No me traigas un nieto del Sevilla si no vienes con el padre, ¿eh? Open Subtitles لكن , اسمعي لا تحضري حفيدا يدعم اشبيليه اذا لم تحضري الأب
    No tengo agua. ¿Me traes un vaso, por favor? Open Subtitles ليس لدي ماء رجاءً هل يمكنكِ أن تحضري لي بعض من الماء ؟
    ¿Podrías traerme un café espumoso? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تحضري لي قهوة بالحليب لو سمحتي ؟
    Es porque no me trajiste ninguna galleta de menta. Open Subtitles لا. هذا لأنكِ لم تحضري لي النعناع الرقيق
    Oye, quiero que consigas una lista de todos los electricistas de la ciudad empleados de compañías de energía e ingenieros eléctricos. Open Subtitles اسمعي,أريدك ان تحضري اللائحة التي أعددناها على مستوى المدينة الخاصة بفنيي الكهرباء, موظفي شركات الطاقة و المهندسين الكهربائيين
    Entonces, ven puntualmente mañana o no vengas más. Open Subtitles وعليكِ أن تحضري في الموعدِ غداً أو لا تعودي أبداً
    - No es justo. Que lo hayas traído aquí a un oso callejero. Open Subtitles إذاً، فمن المنصف أنك قررة فجأة أن تحضري دباً متخلى عنه للبيت؟
    ¿Puede conseguirme también, la lista de los orientadores académicos que tienen relación directa con los estudiantes en esa zona? Open Subtitles هل يمكنك ان تحضري لي لائحة لكل مستشار توجيهي الذي يتعامل مع الطلاب في تلك المنطقة؟
    Que me trajeras un café latte. ¿Te molestaría? Open Subtitles أحب أن تحضري لي القهوة بالحليب هل لديك مانع ؟
    Debes conseguir los 30 mil más intereses ahora mismo. O desaparecer. Open Subtitles يجب أن تحضري 30 ألف اليوم مع الفوائد أو عليكِ أن تهربي
    Usted puede ir por una dosis extra de hormonas del gabinete de suministros. Open Subtitles يمكنكي أن تحضري جرعة إحتياطية من الدواء الهرموني من خزانة الأدوية
    A menos que me traiga al gitano alto de una vez, haré que se la lleven. Open Subtitles ما لم تحضري لي الغجري الطويل حالاً، سوف أطردك
    Te hubiera invitado a la fiesta, pero sabía que no vendrías. Open Subtitles كنت لأدعوك الى حفلتنا لكنني كنت أعلم أنك لن تحضري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more