"تحضيرية على" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparatorias a
        
    • preparatoria encomendada a
        
    • preparatorios
        
    Esa reunión iría precedida por tres reuniones preparatorias a nivel de expertos. UN وسوف تسبق هذا الاجتماع ثلاثة اجتماعات تحضيرية على مستوى الخبراء.
    Por otra parte, representantes de las asociaciones afiliadas asistieron a varias conferencias preparatorias a nivel regional y nacional. UN وعلاوة على ذلك، حضر ممثلو الرابطات المنتسبة عدة مؤتمرات تحضيرية على المستويين الإقليمي والوطني.
    Dicha propuesta se refería a la conveniencia de realizar actividades preparatorias a nivel regional y subregional para coadyuvar de manera más efectiva a la realización del mencionado simposio técnico. UN وقد أشار ذلك الاقتراح إلى استصواب الاضطلاع بأنشطة تحضيرية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بغية التشجيع على عقد الندوة التقنية بمزيد من الفعالية.
    La secretaría de la Conferencia organizó reuniones preparatorias a nivel de expertos en Addis Abeba, Katmandú y Niamey en 2000, acogidas por los respectivos Gobiernos. UN نظمت أمانة المؤتمر اجتماعات تحضيرية على مستوى الخبراء في كل من أديس أبابا وكاتماندو، ونيامي، أثناء عام 2000 استضافتها حكومات بلدان هذه العواصم.
    61. Algunas delegaciones de países desarrollados siguieron poniendo en duda la necesidad de crear un Comité de Alto Nivel y reiteraron la opinión de que las cuestiones relativas a la CTPD debían ser examinadas por el Consejo de Administración del PNUD una vez realizada la labor preparatoria encomendada a especialistas. UN ٦١ - وظلت بعض وفود البلدان المتقدمة النمو تعرب عن تشككها في الحاجة إلى اللجنة الرفيعة المستوى وكررت اﻹعراب عن الرأي القائل بأن قضايا التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ينبغي أن يناقشها مجلس ادارة البرنامج اﻹنمائي، بعد الاضطلاع باﻷعمال تحضيرية على مستوى الخبراء.
    Además, hay muchas oportunidades para que los interesados participen en los procesos preparatorios del examen ministerial anual. Esto incluye un debate electrónico, un evento filantrópico y reuniones preparatorias nacionales y regionales. UN وعلاوة على ذلك، تتاح فرص عديدة لأصحاب المصلحة للمشاركة في العملية التحضيرية للاستعراض، من بينها المناقشة الإلكترونية، ومناسبة للأغراض الخيرية، واجتماعات تحضيرية على المستويين الوطني والإقليمي.
    9. Podrán organizarse también reuniones preparatorias a escala regional, cuando sea factible. UN 9- ويمكن أيضاً، حيثما يكون ذلك مفيداً، تنظيم اجتماعات تحضيرية على الصعيد الإقليمي.
    27. Para que la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo logre sus objetivos y con miras a asegurar la contribución y la participación de todos los países, se ha hecho hincapié en la importancia de las actividades preparatorias a nivel nacional. UN ٧٢ - لكي يحقق المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية أهدافه ويكفل مساهمة جميع البلدان واشتراكها فيه، جرى التأكيد على أهمية الاضطلاع بأعمال تحضيرية على الصعيد الوطني.
    La reunión fue precedida de sesiones preparatorias a nivel de embajadores y, subsiguientemente, a nivel de ministros, con el fin de examinar las propuestas que plantearon éstos en las reuniones que celebraron en agosto en Uagadugú. UN ٣١ - وسبقت الاجتماع جلسات تحضيرية على مستوى السفراء ثم على مستوى الوزراء لاستعراض المقترحات المقدمة في الاجتماعات المعقودة في واغادوغو في آب/أغسطس.
    Como parte del proceso preparatorio de la Conferencia, la Asamblea General decidió en su resolución 52/187 celebrar tres reuniones preparatorias a nivel de expertos. UN 16 - وكجزء من العملية التحضيرية للمؤتمر، قررت الجمعية العامة، في قرارها 52/187، أن تعقد ثلاثة اجتماعات تحضيرية على مستوى الخبراء.
    La Asamblea General pidió al Secretario General de la Conferencia que organizara la reunión del comité preparatorio intergubernamental (en dos partes) y las tres reuniones preparatorias a nivel de expertos (párrafo 1 b) de la resolución 52/187). UN وطلبت الجمعية العامة إلى أمين عام المؤتمر تنظيم اجتماع للجنة التحضيرية الحكومية الدولية )في جزأين( وثلاثة اجتماعات تحضيرية على مستوى الخبراء )القرار ٥٢/١٨٧، الفقرة ١ )ب((.
    c) Pediría al Secretario General de la Conferencia que organice actividades preparatorias a nivel regional en colaboración con las comisiones regionales y otras organizaciones regionales y subregionales competentes, cuando corresponda [párr. 3]; UN )ج( تطلب إلى أمين عام المؤتمر أن يقوم بتنظيم مناسبات تحضيرية على الصعيد اﻹقليمي بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية وغيرها من المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء ]الفقرة ٤[؛
    El Consejo Económico y Social decidió asimismo que el procedimiento para el segundo examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid sería el establecido para el primer examen y evaluación e incluiría actividades preparatorias a nivel nacional y regional, inclusive las realizadas por las comisiones regionales, que concluirían en 2012. UN 11 - وقرر المجلس كذلك أن يسير الإجراء المتعلق بثاني استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد على نهج الإجراء الذي حدد لعملية الاستعراض والتقييم الأولى، وأن يتضمن أنشطة تحضيرية على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها اللجان الإقليمية والتي ستنتهي في عام 2012.
    15. Decide que el procedimiento para el segundo examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid sea el procedimiento establecido para el primer examen y evaluación e incluya actividades preparatorias a nivel nacional y regional, inclusive las realizadas por las comisiones regionales, que concluirán en 2012; UN 15 - يقرر أن يتبع في الاستعراض والتقييم الثاني لخطة عمل مدريد نفس الإجراء المتبع في الاستعراض والتقييم الأول وأن يتضمن الاستعراض والتقييم الثاني أنشطة تحضيرية على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك الأنشطة التي تنفذها اللجان الإقليمية، وأن ينتهي في عام 2012؛
    Se pidió a las organizaciones de las Naciones Unidas que brindaran apoyo a la Conferencia de la OUA sobre el Programa 21 (que estará precedida por distintas actividades preparatorias a los niveles nacional y subregional), y sus cursos prácticos y seminarios sobre concientización del público sobre el comercio y el medio ambiente. UN ٢٦ - طلب الى منظمات اﻷمم المتحدة أن تدعم مؤتمر منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن جدول أعمال القرن ٢١ )الذي ستسبقه أنشطة تحضيرية على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي( والحلقات الدراسية/حلقات العمل التابعة له والخاصة بتوعية الجماهير بقضايا التجارة والبيئة.
    b) Convocar oportunamente una reunión del comité preparatorio intergubernamental para preparar la Conferencia. Esa reunión iría precedida por tres reuniones preparatorias a nivel de expertos, dos en África, una de las cuales se referiría también a América, y una en Asia y el Pacífico. UN )ب( عقد لجنة تحضيرية حكومية دولية في وقت مناسب للتحضير للمؤتمر، على أن يسبق هذا الاجتماع انعقاد ثلاثة اجتماعات تحضيرية على مستوى الخبراء، اثنان في أفريقيا، يشمل أحدهما اﻷمريكتين، والثالث في آسيا والمحيط الهادئ، وينبغي الاضطلاع بهذه اﻷنشطة التحضيرية في إطار مستوى الميزانية المقترح من اﻷمين العام لفترة السنتين ١٩٩٨-٩٩١٩؛
    b) Convocar oportunamente una reunión del comité preparatorio intergubernamental para preparar la Conferencia. Esa reunión iría precedida por tres reuniones preparatorias a nivel de expertos, dos en África, una de las cuales se referiría también a América, y una en Asia y el Pacífico. Esas actividades preparatorias deberían llevarse a cabo dentro de los límites de presupuesto propuesto por el Secretario General para el bienio 1998-1999; UN )ب( عقد لجنة تحضيرية حكومية دولية في وقت مناسب للتحضير للمؤتمر، على أن يسبق هذا الاجتماع انعقاد ثلاثة اجتماعات تحضيرية على مستوى الخبراء، اثنان في أفريقيا، يشمل أحدهما اﻷمريكتين، والثالث في آسيا والمحيط الهادئ، وينبغي الاضطلاع بهذه اﻷنشطة التحضيرية في إطار مستوى الميزانية الذي اقترحه اﻷمين العام لفترة السنتين ١٩٩٨-٩٩١٩؛ ـ
    61. Algunas delegaciones de países desarrollados siguieron poniendo en duda la necesidad de crear un Comité de Alto Nivel y reiteraron la opinión de que las cuestiones relativas a la CTPD debían ser examinadas por el Consejo de Administración del PNUD una vez realizada la labor preparatoria encomendada a especialistas. UN ٦١ - وظلت بعض وفود البلدان المتقدمة النمو تعرب عن تشككها في الحاجة إلى اللجنة الرفيعة المستوى وكررت اﻹعراب عن الرأي القائل بأن قضايا التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ينبغي أن يناقشها مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بعد الاضطلاع بأعمال تحضيرية على مستوى الخبراء.
    Algunos gobiernos propusieron que se nombraran comités preparatorios a nivel nacional y que cada país preparara un informe. Esos informes se utilizarían a su vez como documentos de las reuniones regionales. UN واقترحت بعض الحكومات تعيين لجان تحضيرية على الصعيد الوطني وأن يقوم كل بلد بإعداد تقرير بحيث تستخدم هذه التقارير كمدخل للاجتماعات اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more