Sería útil conocer cuándo tiene previsto el Estado parte retirar su reserva al párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. | UN | ومن المفيد معرفة متى تنوي الدولة الطرف سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
Por último, pregunta si el Gobierno tiene previsto retirar su reserva al párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. | UN | وأخيرا تساءل عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
Se invita al Estado Parte a retirar su reserva al párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. | UN | الدولة الطرف مدعوة لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من المعهد. |
El Gobierno de la República de Maldivas formula una reserva al párrafo 1 del artículo 14 de la Convención sobre los Derechos del Niño, ya que la Constitución y las leyes de la República de Maldivas establecen que todos los habitantes de la República de las Maldivas deben ser musulmanes. | UN | وتعرب حكومة جمهورية ملديف عن تحفظها على الفقرة ١ من المادة ٤١ من اتفاقية حقوق الطفل المذكورة، ﻷن دستور جمهورية ملديف وقوانينها تنص على أنه ينبغي أن يكون جميع الملديفيين من المسلمين. |
10. El Comité insta al Estado parte a que en el menor tiempo posible adopte medidas para retirar la reserva al párrafo 4 del artículo 22 de la Convención. | UN | 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير، في أقرب وقت ممكن، لسحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
El Comité alienta al Estado Parte a que retire su reserva con respecto al párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
El retiro de la reserva del Estado parte al artículo 2 de la Convención debería preparar el camino para el retiro de su reserva al párrafo 2 del artículo 9. | UN | وقالت إن سحب تحفظ الدولة الطرف على المادة 2 من الاتفاقية ينبغي أن يمهّد الطريق لسحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9. |
Por lo tanto, la oradora insta al Estado parte a que considere el retiro de su reserva al párrafo 4 del artículo 15 de la Convención. | UN | ولهذا فهي تحث الدولة الطرف على النظر في إمكانية سحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية. |
Se invita al Estado Parte a retirar su reserva al párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. | UN | الدولة الطرف مدعوة لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من المعهد. |
El Comité está preocupado por la escasa disposición del Estado parte a retirar su reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención. | UN | 202 - ويساور اللجنة القلق بشأن عدم رغبة الدولة الطرف سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية. |
El Comité está preocupado por la escasa disposición del Estado Parte a retirar su reserva al párrafo 2 del artículo 9. | UN | 42 - ويساور اللجنة القلق بشأن عدم رغبة الدولة الطرف سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9. |
En ese caso, el Gobierno podría considerar el retiro de su reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فربما تسحب الحكومة تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية. |
La Sra. Belmihoub-Zerdani insta al Estado Parte a que retire su reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención. | UN | 68 - السيدة بيلميهوب -زرداني: حثت الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 2، المادة 9 من الاتفاقية. |
En cuanto a saber si el número de las reservas emitidas por Suiza al Pacto es excesivo, recuerda que Suiza ha retirado su reserva al párrafo 2 del artículo 20 en vista de la entrada en vigor de nuevas disposiciones relativas a la discriminación racial. | UN | أما فيما يتعلق بما إذا كان عدد التحفظات التي قدمتها سويسرا على العهد مفرطاً، فقد أشار إلى أن سويسرا قد سحبت تحفظها على الفقرة ٢ من المادة ٠٢، نظراً لبدء نفاذ أحكام جديدة فيما يتعلق بالتمييز العنصري. |
A la luz de la interpretación suministrada por las Naciones Unidas, el 13 de marzo de 2000 Irlanda retiró su reserva al párrafo 3 del artículo 15. | UN | وفي ضوء التفسير الذي قدمته الأمم المتحدة، سحبت آيرلندا تحفظها على الفقرة 3 من المادة 15 في 13 آذار/مارس 2000. |
El Gobierno de la República de Maldivas formula una reserva al párrafo 1 del artículo 14 de la Convención sobre los Derechos del Niño, ya que la Constitución y las leyes de la República de Maldivas establecen que todos los habitantes de la República de las Maldivas deben ser musulmanes. | UN | وتعرب حكومة جمهورية ملديف عن تحفظها على الفقرة ١ من المادة ٤١ من اتفاقية حقوق الطفل المذكورة، ﻷن دستور جمهورية ملديف وقوانينها تنص على أنه ينبغي أن يكون جميع الملديفيين مسلمين. |
10) El Comité insta al Estado parte a que en el menor tiempo posible adopte medidas para retirar la reserva al párrafo 4 del artículo 22 de la Convención. | UN | (10) تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير، في أقرب وقت ممكن، لسحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
En armonía con la nueva Ley de procedimiento penal, Noruega retiró parcialmente su reserva con respecto al párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. | UN | وإثر قانون الإجراءات الجنائية الجديد، سحبت النرويج جزئياً تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد(1). |
La representante recordó que en mayo de 1992, Bulgaria retiró sus reservas al párrafo 1 del artículo 29 de la Convención, relativo a la jurisdicción de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وأشارت الى أن بلغاريــا سحبــت، فــي أيار/ مايو ١٩٩٢، تحفظها على الفقرة ١ من المادة ٢٩ من الاتفاقية، بشأن ولاية محكمة العدل الدولية. |
53. El Sr. BRUUN (Dinamarca) dice que Dinamarca formuló su reserva respecto al párrafo 3 del artículo 10 porque consideró necesario mantener la posibilidad de condiciones flexibles de detención de los delincuentes juveniles y adultos. La segunda frase del párrafo era absolutamente incondicional. | UN | ٣٥- السيد برون )الدانمرك( قال إن الدانمرك أعلنت تحفظها على الفقرة ٣ من المادة ٠١ ﻷنها رأت من الضروري الحفاظ على إمكانية وضع ترتيبات مرنة للاحتجاز فيما يخص المجرمين من اﻷحداث والبالغين؛ أما الجملة الثانية من هذه الفقرة فغير مشروطة. |
El Comité considera con satisfacción la notificación de fecha 30 de abril de 2007 de la República de Corea de que retira su reserva en relación con el párrafo 5 del artículo 14. | UN | وتنظر اللجنة بعين الارتياح إلى الإخطار الصادر عن جمهورية كوريا بتاريخ 3٠ نيسان/أبريل 2٠٠7 الذي تعلن فيه سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14. |
El Estado parte debe considerar la posibilidad de retirar su reserva al artículo 12, párrafo 2. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 12. |
Por consiguiente, Dinamarca no prevé, por el momento, retirar su reserva en relación con el apartado 5 del artículo 14. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الدانمرك لا تعتزم حالياً سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14. |