"تحفظ غير صحيح" - Translation from Arabic to Spanish

    • una reserva inválida
        
    • reservas inválidas
        
    • reserva inválida se
        
    • reserva carente de validez
        
    En el caso de una reserva inválida, el Estado que la formula debe retirarla total o parcialmente. UN وفي حالة إبداء تحفظ غير صحيح ينبغي للدولة المتحفظة أن تسحبه بصورة كلية أو جزئية.
    Sería difícil que el Comité de Derechos Humanos permitiera a un Estado Parte aceptar una reserva inválida, ni siquiera a un Estado que no hubiera hecho objeciones. UN وسيصعب على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تسمح حتى لدولة غير معترضة بقبول تحفظ غير صحيح.
    De ahí que una reacción a una reserva inválida tampoco pueda tener efectos jurídicos directos. UN وعليه فإن أي استجابة إزاء تحفظ غير صحيح لن يكون لها بدورها أي آثار قانونية مباشرة.
    Los efectos de la nulidad de una reserva inválida no dependen de la reacción de un Estado contratante o de una organización internacional contratante. UN لا تتوقف آثار بطلان تحفظ غير صحيح على رد فعل دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة.
    Según otra opinión, el hecho de mantener que una reserva inválida no requería ser objetada podía suscitar situaciones de incertidumbre jurídica. UN واستنادا إلى رأي آخر، فإن القول بأنه لا حاجة لإبداء اعتراض على تحفظ غير صحيح يمكن أن يؤدي إلى انعدام اليقين القانوني.
    En tal caso, también es pertinente saber si una " reserva " inválida sigue siendo una reserva. UN وفي هذه المرحلة، يصبح من المفيد مجددا معرفة ما إذا كان يمكن اعتبار " تحفظ " غير صحيح تحفظا على الإطلاق.
    Permitir que una objeción a una reserva válida tenga tal efecto equivaldría a eliminar toda distinción entre los efectos producidos por una objeción a una reserva válida y los producidos por una objeción a una reserva inválida. UN والسماح بأن يكون للاعتراض على تحفظ صحيح أثر أقصى يعني إزالة التمييز بين الآثار الناجمة عن اعتراض على تحفظ صحيح والآثار الناجمة عن اعتراض على تحفظ غير صحيح.
    54. La modificación más notable afecta al párrafo 7, relativo a las consecuencias de la formulación de una reserva inválida en las obligaciones convencionales del autor de la reserva. UN 54 - ويتعلق أبرز تعديل بالفقرة 7 التي تتناول نتائج صوغ تحفظ غير صحيح على التزام تعاهدي لصاحب التحفظ.
    una reserva inválida es nula de pleno derecho. UN وكل تحفظ غير صحيح هو تحفظ باطل ولاغ.
    Sin embargo, no hubo acuerdo en cuanto a si es útil que los Estados se pronuncien sobre ese extremo, y se consideró que no era necesario que los Estados formulasen objeciones a una reserva inválida. UN غير أنه برزت خلافات بشأن فائدة البت في هذه النقطة بالنسبة للدول، ولوحظ أنه ليس من الضروري أن تعترض الدول على تحفظ غير صحيح.
    Por consiguiente, la directriz 4.5.3 dispone que la nulidad de una reserva inválida no depende de la objeción o la aceptación por un Estado contratante o una organización contratante. UN وعلى ذلك فإن المبدأ التوجيهي 4-5-3 يقضي بأن بطلان تحفظ غير صحيح لا يتوقف على الاعتراض أو القبول من جانب دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة.
    Por consiguiente, la presunción inicial debería ser que un tratado no entra en vigor para el autor de una reserva inválida porque el principio del consentimiento -- y, por consiguiente, la intención -- sigue siendo la principal consideración. UN وبالتالي فإن الافتراض الأوَّلي لا بد وأن يتمثل في أن المعاهدة لا تدخل حيز السريان بالنسبة لصاحب تحفظ غير صحيح لأن مبدأ الموافقة، ومن ثم مبدأ النية يظل هو الاعتبار الأساسي.
    De nuevo basándose en un examen preliminar, su delegación considera que la sección 4.5 es útil para esclarecer las consecuencias de una reserva inválida. UN 44 - ومرة أخرى، وعلى أساس نظر مبدئي، فإن وفدها يجد أن الفرع 4-5 يساعد على توضيح النتائج المترتبة على تحفظ غير صحيح.
    Objeción a una reserva inválida UN ' 2` الاعتراض على تحفظ غير صحيح
    Sin embargo, aún así, el problema es diferente del que plantean los efectos de una reserva inválida o los efectos de las reacciones a una reserva inválida. UN 498 - ولكن هنا أيضا تختلف المشكلة عن مسألة آثار التحفظ غير الصحيح أو آثار ردود الفعل على تحفظ غير صحيح من هذا القبيل.
    Es altamente dudoso que la objeción a una reserva inválida pueda producir el efecto previsto en el párrafo 3, aunque la práctica estatal parezca admitirlo. UN ومع ذلك فمن المشكوك فيه أن يُحدث الاعتراض على تحفظ غير صحيح الأثر المتوخى في الفقرة 3، رغم أن ممارسات الدول تقبل بذلك على ما يبدو.
    La interacción entre estas disposiciones, relativas a la aceptación de reservas inválidas, y la sección 4.5, relativa a las consecuencias de una reserva inválida, es aún menos clara. UN 74 - وليس واضحا تماما التفاعل بين هذين الحكمين المتعلقين بقبول التحفظات غير الجائزة والمبدأ التوجيهي 4-5 المتعلق بالنتائج المترتبة على تحفظ غير صحيح.
    Consecuencias de una reserva inválida UN النتائج المترتبة على تحفظ غير صحيح
    Se señaló que la única consecuencia de una reserva inválida era que no surgían relaciones en virtud del tratado entre los Estados que formulaban las reservas y los que formulaban objeciones. UN وأُعرب عن رأي يفيد بأن النتيجة الوحيدة التي يؤدي إليها تحفظ غير صحيح هي أن العلاقة التعاهدية لا تنشأ بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة.
    Algunos insistieron en los peligros que entraña la posibilidad de disociar las reservas inválidas y estimaron que existe el riesgo de que el Estado autor de la reserva denuncie su participación en el protocolo facultativo, e incluso en el propio tratado. UN وأكد عدة مشاركين على المخاطر المرتبطة بفصل تحفظ غير صحيح وارتأوا أن احتمال نقض الدولة المتحفظة لمشاركتها في البروتوكول الاختياري، بل ونقضها للمعاهدة برمتها احتمال وارد.
    Además, la jurisprudencia del Tribunal ha contribuido a que aumente la aceptación de la doctrina de la separabilidad en el Consejo de Europa. De acuerdo con esa doctrina, un Estado que formule una reserva inválida se considerará plenamente obligado por el tratado. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد الفقه القانوني للمحكمة مبدأ القابلية للفصل على أن ينال قبولاً داخل مجلس أوروبا وعملاً بذلك المبدأ، فإن الدولة التي تقوم بإجراء تحفظ غير صحيح سوف تعتبر ملتزمة بالكامل بالمعاهدة.
    De ello no se desprende, sin embargo, que la aceptación de una reserva carente de validez también sea, ipso facto, inválida. UN بيد أنه لا يُستنتج من ذلك أن قبول تحفظ غير صحيح يكون بدوره، وفي حد ذاته، غير صحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more