Explicó los logros en los cuatro objetivos temáticos de la estrategia de igualdad de género. | UN | وقدّمت تفاصيل عما تحقق من إنجازات في إطار الأهداف المواضيعية الأربعة لاستراتيجية المساواة بين الجنسين. |
Explicó los logros en los cuatro objetivos temáticos de la estrategia de igualdad de género. | UN | وقدّمت تفاصيل عما تحقق من إنجازات في إطار الأهداف المواضيعية الأربعة لاستراتيجية المساواة بين الجنسين. |
Lamentablemente, la crisis institucional y política había dificultado la consolidación de los logros en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وللأسف فقد أعاقت الأزمة المؤسسية والسياسية دعم ما تحقق من إنجازات في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Señaló los logros alcanzados en la esfera de los derechos humanos, en particular los derechos de la mujer y del niño, pese a las dificultades económicas. | UN | وأحاطت علماً بما تحقق من إنجازات في مجال حقوق الإنسان، لا سيما حقوق المرأة والطفل، رغم الصعوبات الاقتصادية. |
Los logros obtenidos en el cuarto ciclo se comunicaron a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas y la Asamblea General con el fin de facilitar la rendición de cuentas. | UN | ولتيسير المساءلة، زُود مجلس أداء الإدارة والجمعية العامة بمعلومات عما تحقق من إنجازات في الدورة الرابعة. |
ii) Número de informes en que se analizan los avances en la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | `2 ' عدد التقارير التي تحلل ما تحقق من إنجازات في تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas | UN | التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد |
Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas | UN | التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد |
Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para la mujer y la niña | UN | التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد |
Azerbaiyán agradeció los esfuerzos hechos para velar por las libertades fundamentales y los logros en ese terreno, así como la política de promoción del respeto del derecho internacional humanitario. | UN | وأعربت عن تقديرها للجهود الرامية إلى ضمان الحريات الأساسية ولما تحقق من إنجازات في هذا المجال، وكذلك للسياسة المتبعة في مجال تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي. |
No parece adecuado utilizar indicadores estadísticos tradicionales, como las tasas de crecimiento y el ingreso per cápita, para evaluar los avances realizados por el país, habida cuenta de los logros en materia de bienestar social y distribución de la renta. | UN | ويبدو أن استخدام المؤشرات الإحصائية التقليدية، مثل معدلات النمو وحصة الفرد من الدخل، لتقييم تقدم سري لانكا، يعتبر غير ملائم في ضوء ما تحقق من إنجازات في الرفاه الاجتماعي وتوزيع الدخل. |
51. Alemania reconoció los logros en relación con la trata de seres humanos y preguntó por la contribución de esos esfuerzos a la protección de las víctimas. | UN | 51- وأشادت ألمانيا بما تحقق من إنجازات في مكافحة الاتجار بالبشر، واستفسرت عن كيفية إسهام هذه الجهود في حماية الضحايا. |
Mesa redonda de preparación para 2014: desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para la mujer y la niña | UN | اجتماع الفريق التحضيري لموضوع عام 2014: التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد |
Tema central: desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas | UN | الموضوع الرئيسي: التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد |
En el presente informe se examinan los desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas. El informe concluye con recomendaciones que se someten a la consideración de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | يتناول هذا التقرير التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد، ويختتم بتوصيات لكي تنظر فيها لجنة وضع المرأة. |
Tomó nota de los logros alcanzados en materia de derechos económicos, sociales y culturales, como la educación básica obligatoria y gratuita, y otros avances en los medios de vida de la población. | UN | وأشارت إلى ما تحقق من إنجازات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كالتعليم الأساسي الإلزامي والمجاني وزيادة تحسين سبل كسب العيش المتاحة للسكان. |
Destacó los logros alcanzados en el ámbito de la educación al ofrecer la enseñanza primaria y secundaria gratuitas, lo que ha mejorado la situación de las mujeres, los ancianos, los niños y las personas con discapacidad. | UN | وأبرزت كوبا ما تحقق من إنجازات في مجال التعليم عن طريق ضمان التعليم الابتدائي والثانوي المجاني، فتحسنت وضعية النساء والمسنين والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Celebró los logros obtenidos en materia de derechos de la mujer y en la lucha contra la trata de niños. | UN | وأشادت كندا بما تحقق من إنجازات في مجال حقوق المرأة وفي مكافحة الاتجار بالأطفال. |
Asimismo, es importante que ayuden a consolidar los avances en la lucha contra la impunidad como parte de una política general de prevención. | UN | ومن المهم كذلك أن يساعدوا على تعزيز ما تحقق من إنجازات في مكافحة الإفلات من العقاب في إطار سياسة عامة للوقاية. |
Los ministros examinaron los logros de la cooperación ambiental en la región y debatieron las orientaciones futuras de la cooperación ambiental y la ordenación de los recursos naturales. | UN | واستعرض الوزراء ما تحقق من إنجازات في التعاون البيئي في الإقليم وناقشوا الاتجاهات المستقبلية بشأن التعاون الإقليمي في الإدارة البيئية وإدارة الموارد الطبيعية. |
El informe presenta un sombrío panorama de los logros conseguidos en las tres esferas (misiles, armas químicas y armas biológicas), un panorama que de manera deliberada y tendenciosa contradice la situación real. | UN | إن هذا التقرير يقدم صورة قاتمة حول ما تحقق من إنجازات في المجالات الثلاثة )الصواريخ والكيميائي والبيولوجي(. |