"تحقيقات مستقلة ومحايدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • investigaciones independientes e imparciales
        
    Además, deberían instruirse investigaciones independientes e imparciales para esclarecer las violaciones de los derechos humanos cometidas en 2005 y enjuiciar a los responsables. UN ويجب كذلك إجراء تحقيقات مستقلة ومحايدة تفضح انتهاكات حقوق الإنسان المرتكَبة في عام 2005 وملاحقة المسؤولين.
    Además, deberían instruirse investigaciones independientes e imparciales para esclarecer las violaciones de los derechos humanos cometidas en 2005 y enjuiciar a los responsables. UN ويجب كذلك إجراء تحقيقات مستقلة ومحايدة تفضح انتهاكات حقوق الإنسان المرتكَبة في عام 2005 وملاحقة المسؤولين.
    Además, deberían instruirse investigaciones independientes e imparciales para esclarecer las violaciones de los derechos humanos cometidas en 2005 y enjuiciar a los responsables. UN ويجب كذلك إجراء تحقيقات مستقلة ومحايدة تفضح انتهاكات حقوق الإنسان المرتكَبة عام 2005 وملاحقة المسؤولين.
    Además, deberían instruirse investigaciones independientes e imparciales para esclarecer las violaciones de los derechos humanos cometidas en 2005 y enjuiciar a los responsables. UN ويجب كذلك إجراء تحقيقات مستقلة ومحايدة للكشف عن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكَبة في عام 2005 وملاحقة المسؤولين عنها.
    El Estado parte debería efectuar con urgencia, habida cuenta del tiempo transcurrido, investigaciones independientes e imparciales para que se esclarezcan de manera plena, transparente y creíble las circunstancias de las violaciones del derecho a la vida en Irlanda del Norte. UN ينبغي للدولة أن تجري، على وجه الاستعجال الشديد بالنظر إلى مرور الوقت، تحقيقات مستقلة ومحايدة من أجل كفالة توفير توضيح كامل وشفاف وصادق للظروف المحيطة بانتهاكات الحق في الحياة في آيرلندا الشمالية.
    El Subsecretario General de Derechos Humanos destacó la importancia de luchar contra la impunidad y de llevar a cabo investigaciones independientes e imparciales de las violaciones de los derechos humanos para prevenir la aparición o el resurgimiento de conflictos. UN وأكد الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب وإجراء تحقيقات مستقلة ومحايدة في انتهاكات حقوق الإنسان وذلك من أجل منع اندلاع أو تجدد النزاعات.
    c) La falta de investigaciones independientes e imparciales sobre las denuncias de que algunas de las muchas personas detenidas o encarceladas han sido sometidas a torturas o a tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN (ج) عدم إجراء تحقيقات مستقلة ومحايدة فيما يدعى من أن بعض الأشخاص الكثيرين المحتجزين أو المقبوض عليهم قد تعرض للتعذيب أو لمعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة؛
    c) La falta de investigaciones independientes e imparciales sobre las denuncias de que algunas de las muchas personas detenidas o encarceladas han sido sometidas a torturas o a tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN (ج) عدم إجراء تحقيقات مستقلة ومحايدة فيما يدعى من أن بعض الأشخاص الكثيرين المحتجزين أو المقبوض عليهم قد تعرض للتعذيب أو لمعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة؛
    Muchas personas, incluidos familiares de las víctimas, grupos de defensa de los derechos humanos y diversos líderes y activistas políticos, destacaron la necesidad de realizar investigaciones independientes e imparciales de todas las violaciones de derechos humanos cometidas durante los acontecimientos de 2011. UN وأكد عدد كبير من الأشخاص، بمن فيهم عائلات الضحايا ومجموعات الدفاع عن حقوق الإنسان ومختلف القيادات السياسية والنشطاء، على ضرورة إجراء تحقيقات مستقلة ومحايدة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة خلال أحداث عام 2011.
    53. En su informe anterior, el Comité observó que la Comisión de Investigación Independiente había iniciado amplias investigaciones independientes e imparciales (A/HRC/15/50, párr. 70). UN 53- لاحظت اللجنة في تقريرها السابق أن اللجنة المستقلة للتحقيق أجرت تحقيقات مستقلة ومحايدة بصورة شاملة (A/HRC/15/50، الفقرة 70).
    En los últimos 18 meses, el Consejo de Derechos Humanos estableció comisiones de investigación en relación con Côte d ' Ivoire, Libia y la República Árabe Siria, que en todos los casos concluyeron que se habían producido violaciones graves del derecho internacional y que era necesario realizar investigaciones independientes e imparciales para llevar a los autores ante la justicia. UN 65 - وفي الـ 18 شهرا الماضية، أنشأ مجلس حقوق الإنسان لجان تحقيق في ما يتعلق بالجمهورية العربية السورية وكوت ديفوار وليبيا، ووجدت كلها أن انتهاكات خطيرة للقانون الدولي قد حدثت، وتتطلب تحقيقات مستقلة ومحايدة بهدف تقديم الجناة إلى العدالة.
    115.8 Obtener la rendición de cuentas por violaciones de los derechos humanos de resultas de investigaciones independientes e imparciales de las violaciones y los abusos cometidos bajo el régimen anterior, que a su vez lleven a enjuiciamiento de quienes sean tenidos por responsables, a tenor de los estándares internacionales (Finlandia); UN 115-8- ضمان المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان بإجراء تحقيقات مستقلة ومحايدة في الانتهاكات وأعمال الإيذاء المرتَكَبة في ظل الحكم السابق، والتي ينبغي أن تُفضي بدورها إلى محاكمة الجُناة، بما يتفق مع المعايير الدولية (فنلندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more