"تحقيقا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • una investigación de
        
    • una investigación del
        
    • investigando el
        
    • una investigación sobre
        
    • investigaciones de
        
    • investigó el
        
    • una investigación en
        
    • investigar
        
    • una investigación al
        
    • investigado
        
    • investigue las
        
    • está investigando
        
    • investigación de la
        
    En realidad, el informe es una colección de denuncias y no una investigación de ellas, como se estipula en el mandato del Relator Especial. UN يعتبر التقرير فعليا مجموعة من المزاعم، عوضا عن أن يكون تحقيقا في تلك المزاعم حسبما تدعو إليه ولاية المقرر الخاص.
    Posteriormente el propio Gobierno llevó a cabo una investigación de la cuestión. UN ثم أجرت الحكومة ذاتها بعد ذلك تحقيقا في هذه المسألة.
    A pedido del Grupo de Expertos, las autoridades belgas han iniciado una investigación del asunto. UN وقد فتحت السلطات البلجيكية تحقيقا في هذا الموضوع بناء على طلب فريق الخبراء.
    En el momento de la auditoría, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna estaba investigando el caso y no se había recuperado ninguna cantidad. UN وقت إجراء مراجعة الحسابات، كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية يجري تحقيقا في الواقعة، ولم يكن أي مبلغ قد استرد بعد.
    El Gobierno informó de que se había iniciado una investigación sobre el caso por parte de la Comisión de Derechos Humanos del Estado de Guerrero que finalizó con la correspondiente recomendación. UN وذكرت الحكومة أن لجنة حقوق الإنسان بولاية غويريرو قد أجرت تحقيقا في الحالة وقدمت توصيتها بشأنها.
    Durante la existencia de la Oficina en 2005, ésta realizó 131 investigaciones de denuncias de explotación y abusos sexuales en toda la Misión. UN وأثناء فترة وجوده عام 2005، أجرى المكتب 131 تحقيقا في ادعاءات بالاستغلال والاعتداء الجنسيين في أنحاء البعثة.
    Un equipo de expertos del Organismo Alemán de Seguridad de la Aeronavegación investigó el accidente y determinó que su causa había sido un desperfecto técnico. UN وأجرى فريق من الخبراء تابع لوكالة سلامة الطيران الألمانية تحقيقا في حادث تحطم الطائرة وخلص إلى أنه كان نتيجة عطل فني.
    A finales de enero, la Comisión conjunta realizó una investigación en el norte del Afganistán en respuesta a una queja formulada por la oposición. UN وفي نهاية كانون الثاني/يناير، أجرت اللجنة المشتركة تحقيقا في شمالي أفغانستان استجابة لشكوى من المعارضة.
    La IPTF ha comenzado ya una investigación de los hechos de Gajevi. UN وقد بدأت قوة الشرطة الدولية اﻵن تحقيقا في أحداث غاييفي.
    La policía local posteriormente inició una investigación de la agresión de que fue víctima el Sr. Siladzic y ha declarado que se detuvo a varios sospechosos. UN وأجرت الشرطة المحلية بعد ذلك تحقيقا في الاعتداء على السيد سيلادزيتس وذكرت أنها اعتقلت عددا من المشتبه فيهم.
    La policía local posteriormente inició una investigación de la agresión de que fue víctima el Sr. Siladzic y ha declarado que se detuvo a varios sospechosos. UN وأجرت الشرطة المحلية بعد ذلك تحقيقا في الاعتداء على السيد سيلادزيتس وذكرت أنها اعتقلت عددا من المشتبه فيهم.
    Fue designado por el Consejo de Ministros para que realizara una investigación de las denuncias formuladas por miembros del Parlamento sobre la comisión de ciertos delitos. UN وبموجب تعيين من جانب مجلس الوزراء، أجرى تحقيقا في اتهامات موجهة من أعضاء البرلمان بشأن ارتكاب جرائم معينة.
    Las autoridades de la policía española están realizando una investigación del incidente pero aún no han localizado a los culpables. UN وتجري أجهزة الشرطة الاسبانية حاليا تحقيقا في الحادث لكنها لم تتمكن بعد من العثور على الفاعلين.
    El Gobierno expresó su preocupación por los incidentes e inició una investigación del asesinato del Comandante Sanhá. UN وأعربت الحكومة عن قلقها إزاء هذه الأحداث وفتحت تحقيقا في اغتيال القائد سانها.
    El fiscal militar ha abierto una investigación del incidente. UN وفتح المدعي العام العسكري تحقيقا في الحادث.
    La policía está investigando el incidente y se informará al Secretario General acerca de los resultados de la investigación en el momento oportuno. UN وتجري الشرطة تحقيقا في الحادث، وسيتم إطلاع الأمين العام على نتيجة ذلك التحقيق في الوقت الملائم.
    El Servicio de Policía de Kosovo está investigando el incidente. UN وتجري دائرة شرطة كوسوفو تحقيقا في الحادث.
    exigir todas las cuentas y documentos relacionados con la asociación y realizar una investigación sobre su administración y funcionamiento. UN أن يطلب كل الحسابات والوثائق المتعلقة بالجمعية، وأن يجري تحقيقا في شؤون الجمعية وسير عملها.
    Las autoridades libanesas y la FPNUL iniciaron inmediatamente una investigación sobre el incidente. UN وأجرت السلطات اللبنانية واليونيفيل تحقيقا في الحادث على الفور.
    Como resultado del informe, el Fiscal General ha abierto investigaciones de 16 casos relativos a la comisión de delitos penales. UN وفي إطار متابعة التقرير، استهلّ المدعي العام ستة عشر تحقيقا في أفعال إجرامية.
    El comandante de la Policía de Reserva Central no investigó el delito, alegando al parecer que las víctimas se habían negado a prestarle declaración; UN ولم يُجر قائد تلك الشرطة تحقيقا في الجريمة، مستندا إلى رفض الضحيتين أن تدليا له بتصريح، حسبما جاء في التقارير؛
    El Grupo también llevó a cabo con su contraparte para Liberia una misión conjunta en Guinea y realizó una investigación en nombre de ese Grupo en Burkina Faso y Côte d ' Ivoire. UN وقام الفريق أيضا ببعثة مشتركة إلى غينيا مع نظيره المعني بليبريا، وأجرى نيابة عن ذلك الفريق تحقيقا في بوركينا فاسو وكوت ديفوار.
    El Instituto Nacional de Seguros procede a investigar cada nacimiento, lo que puede tardar hasta un año, a fin de determinar si la familia del recién nacido es residente en Jerusalén. UN ويجري المعهد الوطني للتأمين تحقيقا في كل ولادة قد يدوم سنة كاملة، للتأكد مما إذا كانت أسرة الوليد من سكان القدس.
    La oradora se refiere al párrafo 60 del informe, en el que se hace referencia una carta dirigida a su Gobierno en relación con el presunto asesinato de tres transexuales, y desea precisar que el ministerio fiscal de su país ha realizado una investigación al respecto. UN وأوضحت أن الفقرة 60 من التقرير أشارت إلى رسالة موجهة إلى حكومتها بشأن مقتل ثلاثة أشخاص خضعوا لجراحات لتغيير جنسهم، وحرصت على أن توضح أن النيابة العامة في بلادها أجرت تحقيقا في المسألة.
    Según la información publicada en la prensa, ustedes han investigado denuncias de presuntas violaciones del derecho internacional humanitario en el conflicto de Gaza. UN وتفيد التقارير الإعلامية أنكم اختتمتم تحقيقا في ادعاءات انتهاك القانون الإنساني الدولي خلال نـزاع غزة.
    La Relatora Especial manifestó la esperanza de que el Gobierno investigue las acusaciones y tome medidas inmediatas para hacer comparecer a los presuntos culpables ante los tribunales, con objeto de dar cumplimiento a sus obligaciones internacionales. UN وأعرب المقرران الخاصان عن أملهما في أن تفتح الحكومة تحقيقا في الادعاءات وأن تتخذ إجراءات فورية لتقديم المرتكبين المزعومين إلى المحاكمة، امتثالا لالتزاماتها الدولية.
    B ' tselem también está investigando los abusos del Gobierno contra los colonos israelíes. UN وتجري ' بتسيلم ' أيضا تحقيقا في إيذاء الحكومة للمستوطنين الاسرائيليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more