"تحقيقا لتلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • con ese
        
    • a esos
        
    • con este
        
    • con tal
        
    • a tales
        
    • para lograr ese
        
    • para alcanzar ese
        
    • para tal
        
    Creo que esto es lo que debería hacer el Presidente interino; debe acordar la celebración de una reunión el miércoles con ese fin. UN وأعتقد أن هذا هو ما ينبغي أن يفعله الرئيس بالنيابة: إذ ينبغي أن يوافق على أن نعقد جلسة يوم الأربعاء تحقيقا لتلك الغاية.
    Esperamos que la reunión de hoy sirva para alertar sobre la urgencia de esta cuestión y para movilizar todos los elementos que son necesarios con ese fin. UN ونرجو أن يكون في اجتماع اليوم ناقوس خطر يعلن عن إلحاح الحالة، وأن يحشد جميع العناصر الضرورية تحقيقا لتلك الغاية.
    Felicito al Secretario General por las labores iniciadas con ese fin. UN وأود أن أهنئ الأمين العام على الجهود التي يضطلع بها تحقيقا لتلك الغايات.
    a esos efectos, el Gobierno ha adoptado una política estatal amplia en materia ambiental. UN وقد اعتمدت الحكومة تحقيقا لتلك الغاية سياسة بيئية شاملة على صعيد الدولة.
    Tanto los países desarrollados como en desarrollo elaborarán planes, estrategias y políticas nacionales con este fin. UN لذلك ستقوم البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء بوضع خطط واستراتيجيات وسياسات وطنية تحقيقا لتلك الغاية.
    Tailandia está dispuesta a ofrecer e intercambiar información con ese fin. UN وإن تايلند مستعدة لتقديم المعلومات وتبادلها تحقيقا لتلك الغاية.
    Agradecemos a nuestros amigos que a lo largo del tiempo nos han prestado su generosa ayuda con ese fin. UN ونعرب عن امتناننا لأصدقائنا الذين قدموا لنا على مر الزمن مساعدتهم السخية تحقيقا لتلك الغاية.
    La delegación de China colaborará con usted, con los Presidentes de los Grupos de Trabajo y con las demás delegaciones con ese fin. UN وسيعمل الوفد الصيني معكم ومع رؤساء الأفرقة العاملة والوفود الأخرى تحقيقا لتلك الغاية.
    También hemos destinado 4 millones de dólares al programa de la Organización Mundial de la Salud con ese fin. UN وخصصنا أيضا 4 ملايين دولار لبرنامج منظمة الصحة العالمية تحقيقا لتلك الغاية.
    Debemos realizar urgentemente todos los esfuerzos eficaces y amplios con ese fin. UN ولا بد لنا من أن نعمل بسرعة على بذل كل جهد فعال وشامل تحقيقا لتلك الغاية.
    Vamos a seguir apoyando todos los esfuerzos con ese fin. UN وسنواصل دعم كل الجهود تحقيقا لتلك الغاية.
    La Política de Desarrollo de la Mujer se ha formulado con ese fin. UN ويتم وضع سياسة تنمية المرأة تحقيقا لتلك الغاية.
    Acogemos con beneplácito todo el apoyo, que con ese fin, brindan las Naciones Unidas a nuestros asociados para el desarrollo. UN ونرحب بكل الدعم من جانب الأمم المتحدة وشركائنا في التنمية تحقيقا لتلك الغاية.
    con ese fin, deben continuar los esfuerzos por superar las actuales divisiones entre los grupos regionales. UN تحقيقا لتلك الغاية، يتعين أن يستمر بذل جهود للتغلب على الانقسامات الحالية بين المجموعات الإقليمية.
    Es de lamentar que no se haya previsto tiempo suficiente para celebrar debates constructivos con ese fin. UN ومن المؤسف أنه لم يتسن إتاحة الوقت الكافي لعقد مناقشات بنّاءة تحقيقا لتلك الغاية.
    Muchas de las estrategias orientadas a esos fines han fracasado. UN وقد فشلت استراتيجيات كثيرة متخذة تحقيقا لتلك الغاية.
    Acogiendo con beneplácito las medidas que ya han tomado los Estados a esos efectos, de conformidad con sus obligaciones internacionales, UN وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها الدول بالفعل تحقيقا لتلك الغاية وفقا لالتزاماتها الدولية،
    Acogiendo con beneplácito las medidas que ya han tomado los Estados a esos efectos, de conformidad con sus obligaciones internacionales, UN وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها الدول بالفعل تحقيقا لتلك الغاية وفقا لالتزاماتها الدولية،
    Hacemos un llamamiento a todas las Partes para que intensifiquen sus esfuerzos con este fin. UN ونطلب الى جميع اﻷطراف أن تزيد من جهودها المبذولة تحقيقا لتلك الغاية.
    Establecer un mecanismo de la OASSNU con tal fin. UN إنشاء آلية مكتب دعم وخدمات منظومة اﻷمم المتحدة تحقيقا لتلك الغاية.
    Han resuelto concluir un tratado a tales efectos, y, a tal fin, han designado como Plenipotenciarios: UN قد قررتا إبرام معاهدة لهذا الغرض وقامتا، تحقيقا لتلك الغاية، بتعيين مفوضين عنهما هما:
    En la Declaración de esa Conferencia se resaltó la importancia de aplicar la Estrategia y de reforzar el papel del Representante Especial del Secretario General en el Afganistán y de la UNAMA en la coordinación de los esfuerzos internacionales para lograr ese objetivo. UN وشدد الإعلان الصادر عن المؤتمر على أهمية تنفيذ الاستراتيجية ولاحظ الدور المعزز للممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان والبعثة في تنسيق الجهود الدولية تحقيقا لتلك الغاية.
    Cuento con que los Estados Miembros hagan lo propio y aguardo con interés colaborar con ellos para alcanzar ese fin. UN وأعوّل على الدول الأعضاء أن تفعل الشيء نفسه، وأتطلع إلى العمل معها تحقيقا لتلك الغاية. الهدف 1
    para tal fin, sería fundamental contar con el firme apoyo de la Junta Ejecutiva y recibir más recursos. UN ولا غنى عن الدعم القوي من المجلس التنفيذي وزيادة الموارد تحقيقا لتلك الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more