Existen numerosos ejemplos en todo el mundo de vías de desarrollo alternativas encaminadas a lograr la sostenibilidad con igualdad entre los géneros. | UN | وهناك العديد من الأمثلة حول العالم عن مسارات التنمية البديلة التي تمضي نحو تحقيق الاستدامة مع المساواة بين الجنسين. |
Según el informe de Nigeria, su elevada tasa de crecimiento de la población traía como consecuencia la extracción de recursos naturales a niveles inaceptables, lo que impedía lograr la sostenibilidad. | UN | واستنادا إلى تقرير نيجيريا، أدى ارتفاع معدل النمو السكاني في ذلك البلد إلى تجاوز المستوى المقبول لاستغلال الموارد الطبيعية، مما أحبط الجهود الرامية إلى تحقيق الاستدامة. |
lograr la sostenibilidad financiera y administrativa de las organizaciones comunitarias patrocinadas por el OOPS. | UN | المجتمعية تحقيق الاستدامة المالية واﻹدارية للمنظمات المجتمعية التي ترعاها اﻷونروا. |
En tal sentido, revisten particular importancia para el logro de la sostenibilidad en el sector turístico las directrices ambientales del Consejo Mundial de Viajes y Turismo. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن للمبادئ التوجيهية البيئية التي وضعها المجلس العالمي للسفر والسياحة أهمية خاصة في مجال تحقيق الاستدامة في صناعة السياحة. |
Sin embargo, era fundamental crear riqueza, ya que resultaba difícil alcanzar la sostenibilidad con unos niveles de ingresos muy bajos. | UN | إلا أن توليد الثروة يُعد أمراً أساسياً لأنه يصعب تحقيق الاستدامة انطلاقاً من مستويات دخل متدنية جداً. |
El proyecto se está ejecutando en colaboración con una red mundial de universidades, y se concretará en la formación de agentes de desarrollo y de cambio con conocimientos especializados que les permitan asegurar la sostenibilidad en sus actividades de desarrollo. | UN | ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع شبكة جامعات في أنحاء العالم؛ وسيزود المشروع وكلاء التغيير في مجال التنمية بالمهارات التي تمكِّنهم من تحقيق الاستدامة في أنشطتهم الإنمائية. |
Es necesario potenciar el papel de las organizaciones no gubernamentales si se quiere desarrollar toda su capacidad para ayudar a conseguir la sostenibilidad. | UN | ويلزم النهوض بدور المنظمات غير الحكومية إذا ما أريد بلوغ إمكانياتها الكاملة في المساعدة على تحقيق الاستدامة. |
La mayoría de los PMA de África tienen incluso problemas para lograr la sostenibilidad alimentaria, sin la que es imposible un desarrollo sostenible. | UN | ويعاني معظم أقل البلدان نموا في أفريقيا من مشاكل حتى في تحقيق الاستدامة الغذائية، التي تستحيل دونها التنمية المستدامة. |
Noveno objetivo: lograr la sostenibilidad del medio ambiente: Meta 1: reducir la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable. | UN | الهدف 9: تحقيق الاستدامة البيئية: الغاية 1: خفض نسبة الأشخاص الذين لا يحصلون بصورة مستدامة على مياه الشرب المأمون. |
En ese contexto, el aporte de fondos previsibles y adecuados para ayudar a los países en desarrollo a lograr la sostenibilidad es un asunto de interés vital. | UN | وفي هذا السياق، يعد التمويل المؤكد والكافي لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الاستدامة أحد الشواغل الحيوية. |
Para lograr la sostenibilidad debemos transformar la economía mundial. | UN | يتطلب تحقيق الاستدامة إجراء تحولات عميقة في الاقتصاد العالمي. |
La agenda mundial para el desarrollo debe tener por objetivo lograr la sostenibilidad social. | UN | 26 - يجب أن تهدف خطة التنمية العالمية إلى تحقيق الاستدامة الاجتماعية. |
Hacen falta un compromiso claro y objetivos también claros, basados en datos científicos y mensurables para lograr la sostenibilidad. | UN | نحن في حاجة إلى تعهدات واضحة وأهداف واضحة مستندة إلى العلوم وقابلة للقياس من أجل تحقيق الاستدامة. |
Los ciudadanos del mundo tienen que aprender a lograr la sostenibilidad. | UN | ولا بد لمواطني العالم أن يتعلموا تحقيق الاستدامة. |
Obstáculos para el logro de la sostenibilidad social, económica y medioambiental en África | UN | القيود التي تعوق تحقيق الاستدامة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في إفريقيا |
Las mujeres y las niñas desempeñan un papel fundamental en el logro de la sostenibilidad ambiental. | UN | وتشكل النساء والفتيات عناصر أساسية في تحقيق الاستدامة البيئية. |
Por lo tanto, en el Estudio se afirma que la reducción de la desigualdad entre los géneros es un paso importante hacia el logro de la sostenibilidad ambiental. | UN | ولذلك تقدم الدراسة الحجج الدالة على أن الحد من عدم المساواة بين الجنسين خطوة هامة نحو تحقيق الاستدامة البيئية. |
El Gobierno de Lesotho comparte totalmente la opinión de la Organización de que se requiere una base financiera sólida y el firme apoyo de los Estados Miembros para alcanzar la sostenibilidad. | UN | وقال ان حكومته تتفق مع رأي المنظمة بأنه يلزم وجود أساس مالي راسخ والتزام من جانب الدول الأعضاء من أجل تحقيق الاستدامة. |
Para asegurar la sostenibilidad a largo plazo es indispensable crear un entorno empresarial propicio y dedicar una atención cuidadosa a los aspectos sociales, incluidas las inversiones en capital humano. | UN | وبغية تحقيق الاستدامة على المدى الطويل، لا بد من تهيئة بيئة سليمة للعمل الحر وإيلاء اهتمام دقيق للمسائل الاجتماعية بما في ذلك الاستثمار في رأس المال البشري. |
Esta decisión debería reforzarse con más apoyo técnico y financiero del exterior si hemos de conseguir la sostenibilidad. | UN | ويمكن تقوية هذا الالتزام بدعم مالي وتقني خارجي إضافي إذا أريد تحقيق الاستدامة. |
Capacitación del personal y de los directivos en materia de sostenibilidad. | UN | تدريب الموظفين والإدارة على تحقيق الاستدامة. |
En 2008, se estaba reformando el sistema de seguridad social de Montserrat para lograr su sostenibilidad a largo plazo. | UN | وفي عام 2008، خضع نظام الضمان الاجتماعي في مونتسيرات للإصلاح من أجل تحقيق الاستدامة في المدى الطويل. |
Los principios rectores apoyarán también la formulación de una declaración sobre el socorro y la reconstrucción sostenibles en los asentamientos humanos. | UN | 36 - وسوف تدعم المبادئ الهادية تطوير إعلان بشأن تحقيق الاستدامة للإغاثة وإعادة التعمير في مجال المستوطنات البشرية. |
Se aspiraba a lograr la viabilidad comercial del proyecto. | UN | ويهدف البرنامج إلى تحقيق الاستدامة الاقتصادية. |
la sostenibilidad mediante la optimización de los recursos, la innovación y la excelencia; | UN | تحقيق الاستدامة عن طريق ترشيد استخدام الموارد والابتكار والتميّز؛ |
La Comisión Europea también financia un proyecto sobre la sostenibilidad del parque marino Negril, en Jamaica. | UN | ومولت اللجنة الأوروبية أيضا مشروعا من أجل تحقيق الاستدامة لمنتزة نيغريل البحري في جامايكا. |
Se considera que la sobrepesca y el exceso de capacidad socavan los esfuerzos para lograr una sostenibilidad a largo plazo para esas poblaciones. | UN | ويعتبر أن الإفراط في استغلال الموارد السمكية والإفراط في الصيد يؤديان إلى تقويض الجهود الرامية إلى تحقيق الاستدامة الطويلة الأجل لتلك الأرصدة. |