"تحقيق الاستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • lograr la sostenibilidad
        
    • el logro de la sostenibilidad
        
    • alcanzar la sostenibilidad
        
    • asegurar la sostenibilidad
        
    • conseguir la sostenibilidad
        
    • materia de sostenibilidad
        
    • lograr su sostenibilidad
        
    • sostenibles
        
    • la viabilidad
        
    • la sostenibilidad mediante la
        
    • la sostenibilidad del
        
    • lograr una sostenibilidad
        
    • fomentar la sostenibilidad
        
    Existen numerosos ejemplos en todo el mundo de vías de desarrollo alternativas encaminadas a lograr la sostenibilidad con igualdad entre los géneros. UN وهناك العديد من الأمثلة حول العالم عن مسارات التنمية البديلة التي تمضي نحو تحقيق الاستدامة مع المساواة بين الجنسين.
    Según el informe de Nigeria, su elevada tasa de crecimiento de la población traía como consecuencia la extracción de recursos naturales a niveles inaceptables, lo que impedía lograr la sostenibilidad. UN واستنادا إلى تقرير نيجيريا، أدى ارتفاع معدل النمو السكاني في ذلك البلد إلى تجاوز المستوى المقبول لاستغلال الموارد الطبيعية، مما أحبط الجهود الرامية إلى تحقيق الاستدامة.
    lograr la sostenibilidad financiera y administrativa de las organizaciones comunitarias patrocinadas por el OOPS. UN المجتمعية تحقيق الاستدامة المالية واﻹدارية للمنظمات المجتمعية التي ترعاها اﻷونروا.
    En tal sentido, revisten particular importancia para el logro de la sostenibilidad en el sector turístico las directrices ambientales del Consejo Mundial de Viajes y Turismo. UN وفي هذا الخصوص، فإن للمبادئ التوجيهية البيئية التي وضعها المجلس العالمي للسفر والسياحة أهمية خاصة في مجال تحقيق الاستدامة في صناعة السياحة.
    Sin embargo, era fundamental crear riqueza, ya que resultaba difícil alcanzar la sostenibilidad con unos niveles de ingresos muy bajos. UN إلا أن توليد الثروة يُعد أمراً أساسياً لأنه يصعب تحقيق الاستدامة انطلاقاً من مستويات دخل متدنية جداً.
    El proyecto se está ejecutando en colaboración con una red mundial de universidades, y se concretará en la formación de agentes de desarrollo y de cambio con conocimientos especializados que les permitan asegurar la sostenibilidad en sus actividades de desarrollo. UN ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع شبكة جامعات في أنحاء العالم؛ وسيزود المشروع وكلاء التغيير في مجال التنمية بالمهارات التي تمكِّنهم من تحقيق الاستدامة في أنشطتهم الإنمائية.
    Es necesario potenciar el papel de las organizaciones no gubernamentales si se quiere desarrollar toda su capacidad para ayudar a conseguir la sostenibilidad. UN ويلزم النهوض بدور المنظمات غير الحكومية إذا ما أريد بلوغ إمكانياتها الكاملة في المساعدة على تحقيق الاستدامة.
    La mayoría de los PMA de África tienen incluso problemas para lograr la sostenibilidad alimentaria, sin la que es imposible un desarrollo sostenible. UN ويعاني معظم أقل البلدان نموا في أفريقيا من مشاكل حتى في تحقيق الاستدامة الغذائية، التي تستحيل دونها التنمية المستدامة.
    Noveno objetivo: lograr la sostenibilidad del medio ambiente: Meta 1: reducir la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable. UN الهدف 9: تحقيق الاستدامة البيئية: الغاية 1: خفض نسبة الأشخاص الذين لا يحصلون بصورة مستدامة على مياه الشرب المأمون.
    En ese contexto, el aporte de fondos previsibles y adecuados para ayudar a los países en desarrollo a lograr la sostenibilidad es un asunto de interés vital. UN وفي هذا السياق، يعد التمويل المؤكد والكافي لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الاستدامة أحد الشواغل الحيوية.
    Para lograr la sostenibilidad debemos transformar la economía mundial. UN يتطلب تحقيق الاستدامة إجراء تحولات عميقة في الاقتصاد العالمي.
    La agenda mundial para el desarrollo debe tener por objetivo lograr la sostenibilidad social. UN 26 - يجب أن تهدف خطة التنمية العالمية إلى تحقيق الاستدامة الاجتماعية.
    Hacen falta un compromiso claro y objetivos también claros, basados en datos científicos y mensurables para lograr la sostenibilidad. UN نحن في حاجة إلى تعهدات واضحة وأهداف واضحة مستندة إلى العلوم وقابلة للقياس من أجل تحقيق الاستدامة.
    Los ciudadanos del mundo tienen que aprender a lograr la sostenibilidad. UN ولا بد لمواطني العالم أن يتعلموا تحقيق الاستدامة.
    Obstáculos para el logro de la sostenibilidad social, económica y medioambiental en África UN القيود التي تعوق تحقيق الاستدامة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في إفريقيا
    Las mujeres y las niñas desempeñan un papel fundamental en el logro de la sostenibilidad ambiental. UN وتشكل النساء والفتيات عناصر أساسية في تحقيق الاستدامة البيئية.
    Por lo tanto, en el Estudio se afirma que la reducción de la desigualdad entre los géneros es un paso importante hacia el logro de la sostenibilidad ambiental. UN ولذلك تقدم الدراسة الحجج الدالة على أن الحد من عدم المساواة بين الجنسين خطوة هامة نحو تحقيق الاستدامة البيئية.
    El Gobierno de Lesotho comparte totalmente la opinión de la Organización de que se requiere una base financiera sólida y el firme apoyo de los Estados Miembros para alcanzar la sostenibilidad. UN وقال ان حكومته تتفق مع رأي المنظمة بأنه يلزم وجود أساس مالي راسخ والتزام من جانب الدول الأعضاء من أجل تحقيق الاستدامة.
    Para asegurar la sostenibilidad a largo plazo es indispensable crear un entorno empresarial propicio y dedicar una atención cuidadosa a los aspectos sociales, incluidas las inversiones en capital humano. UN وبغية تحقيق الاستدامة على المدى الطويل، لا بد من تهيئة بيئة سليمة للعمل الحر وإيلاء اهتمام دقيق للمسائل الاجتماعية بما في ذلك الاستثمار في رأس المال البشري.
    Esta decisión debería reforzarse con más apoyo técnico y financiero del exterior si hemos de conseguir la sostenibilidad. UN ويمكن تقوية هذا الالتزام بدعم مالي وتقني خارجي إضافي إذا أريد تحقيق الاستدامة.
    Capacitación del personal y de los directivos en materia de sostenibilidad. UN تدريب الموظفين والإدارة على تحقيق الاستدامة.
    En 2008, se estaba reformando el sistema de seguridad social de Montserrat para lograr su sostenibilidad a largo plazo. UN وفي عام 2008، خضع نظام الضمان الاجتماعي في مونتسيرات للإصلاح من أجل تحقيق الاستدامة في المدى الطويل.
    Los principios rectores apoyarán también la formulación de una declaración sobre el socorro y la reconstrucción sostenibles en los asentamientos humanos. UN 36 - وسوف تدعم المبادئ الهادية تطوير إعلان بشأن تحقيق الاستدامة للإغاثة وإعادة التعمير في مجال المستوطنات البشرية.
    Se aspiraba a lograr la viabilidad comercial del proyecto. UN ويهدف البرنامج إلى تحقيق الاستدامة الاقتصادية.
    la sostenibilidad mediante la optimización de los recursos, la innovación y la excelencia; UN تحقيق الاستدامة عن طريق ترشيد استخدام الموارد والابتكار والتميّز؛
    La Comisión Europea también financia un proyecto sobre la sostenibilidad del parque marino Negril, en Jamaica. UN ومولت اللجنة الأوروبية أيضا مشروعا من أجل تحقيق الاستدامة لمنتزة نيغريل البحري في جامايكا.
    Se considera que la sobrepesca y el exceso de capacidad socavan los esfuerzos para lograr una sostenibilidad a largo plazo para esas poblaciones. UN ويعتبر أن الإفراط في استغلال الموارد السمكية والإفراط في الصيد يؤديان إلى تقويض الجهود الرامية إلى تحقيق الاستدامة الطويلة الأجل لتلك الأرصدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more