"تحقيق الانضمام" - Translation from Arabic to Spanish

    • de lograr la adhesión
        
    • logro de la adhesión
        
    • lograr que se adhiera
        
    • realización de la adhesión
        
    • lograr la adhesión universal
        
    • es la adhesión
        
    • posibles por lograr la adhesión
        
    • conseguir la adhesión
        
    • busca la adhesión
        
    • pro de la adhesión
        
    • promover la adhesión
        
    • a lograr la adhesión
        
    Subrayamos la importancia de lograr la adhesión universal a la Convención y a sus Protocolos anexos, UN نؤكد أهمية تحقيق الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على صعيد عالمي،
    Subrayamos la importancia de lograr la adhesión universal a la Convención y a sus Protocolos anexos, UN نؤكد على أهمية تحقيق الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على صعيد عالمي؛
    Un foro de esa índole sería decisivo en el logro de la adhesión universal en la que todos estamos empeñados. UN ومثل هذا المحفل سيكون عاملا أساسيا في تحقيق الانضمام العالمي الذي نسعى إليه جميعا.
    Los Ministros declaran también su sincera determinación de lograr que se adhiera a esas convenciones un mayor número de Estados. UN كذلك يعلن الوزراء التزامهم الخالص بالسعي إلى تحقيق الانضمام الأوسع نطاقاً إلى هذه الاتفاقيات.
    realización de la adhesión universal al Tratado UN جيم - تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة
    Los países de la ASEAN siempre han puesto de relieve la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN لقد شددت بلدان الرابطة بثبات على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Los países de la ASEAN han recalcado constantemente la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN لقد شددت بلدان رابطة آسيان دوما على أهمية تحقيق الانضمام العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Myanmar siempre ha recalcado la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وقد شددت ميانمار دوما على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    Recalcando la importancia de lograr la adhesión universal a la Convención y su determinación de hacer un llamamiento urgente a todos los Estados que aún no lo hayan hecho para que adopten las medidas necesarias para hacerse Partes en la Convención y en sus Protocolos anexos lo antes posible, UN وإذ تؤكد أهمية تحقيق الانضمام العالمي للاتفاقية وعزمها على مناشدة جميع الدول التي لم تصبح أطرافاً في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن،
    Myanmar ha hecho hincapié constantemente en la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN) y al TNP. UN وتؤكد ميانمار على الدوام أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Además, solicitó al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que no cejaran en sus intensos esfuerzos por ayudar a los Estados a pasar a ser partes en la Convención, a fin de lograr la adhesión universal. UN وطلبت من الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يواصلا جهودهما المكثفة من أجل مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية، بهدف تحقيق الانضمام العالمي إليها.
    La Conferencia exhorta a los Estados que no sean partes en la Convención a que la ratifiquen, acepten y aprueben o se adhieran a ella, según proceda, contribuyendo así al logro de la adhesión universal a la Convención. UN ويطلب المؤتمر إلى الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية أن تصدِّق عليها أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم إليها، حسب الاقتضاء، مساهمة بذلك في تحقيق الانضمام العالمي للاتفاقية.
    La Conferencia exhorta a los Estados que no sean partes en la Convención a que la ratifiquen, acepten y aprueben o se adhieran a ella, según proceda, contribuyendo así al logro de la adhesión universal a la Convención. UN ويطلب المؤتمر إلى الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية أن تصدِّق عليها أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم إليها، حسب الاقتضاء، مساهمة بذلك في تحقيق الانضمام العالمي للاتفاقية.
    La Conferencia exhorta a los Estados que no sean partes en la Convención a que la ratifiquen, acepten y aprueben o se adhieran a ella, según proceda, contribuyendo así al logro de la adhesión universal a la Convención. UN ويطلب المؤتمر إلى الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية أن تصدِّق عليها أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم إليها، حسب الاقتضاء، مساهمة بذلك في تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    Subrayamos la importancia de lograr que se adhiera al Protocolo II Enmendado el mayor número posible de Estados; UN نؤكد على أهمية تحقيق الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل على أوسع نطاق ممكن؛
    Subrayamos la importancia de lograr que se adhiera al Protocolo II Enmendado el mayor número posible de Estados; UN نؤكد على أهمية تحقيق الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل على أوسع نطاق ممكن؛
    realización de la adhesión universal al Tratado UN جيم - تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة
    realización de la adhesión universal al Tratado UN جيم - تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة
    La tarea prioritaria debería ser entonces lograr la adhesión universal al Protocolo II enmendado. UN وبالتالي، ينبغي أن تولى اﻷولوية لمهمة تحقيق الانضمام العالمي للبروتوكول الثاني المعدل.
    Un elemento clave de esas normas es la adhesión universal al TNP. UN ومن ركائز هذه القواعد تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    1. Convenir en que todos los Estados deberían hacer todos los esfuerzos posibles por lograr la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 1 - الاتفاق على ألا تدخر جميع الدول وسعا في تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares trasciende las fronteras de los compromisos de Tlatelolco porque busca la adhesión mundial y la universalidad. UN وتتجاوز معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية معاهدة تلاتيلولكو كما تسعى من اجل تحقيق الانضمام العالمي والشمولية.
    Mi país, con una intachable trayectoria en materia de desarme y no proliferación, se compromete a trabajar en pro de la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN إن بلدي، بسجله الناصع في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، ملتزم بالسعي إلى تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل على التجارب النووية.
    Seguiremos apoyando activamente la labor del Representante Especial de los Estados que han ratificado el Tratado en su labor por promover la adhesión universal. UN وسنواصل دعمنا النشيط لعمل الممثل الخاص لشؤون الدول التي صادقت على المعاهدة في جهوده الرامية إلى تحقيق الانضمام العالمي إليها.
    Filipinas sigue apoyando las iniciativas encaminadas a lograr la adhesión universal al Tratado y exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a él sin demora e incondicionalmente. UN وقال إن الفلبين تواصل تقديم الدعم للجهود المبذولة من أجل تحقيق الانضمام الشامل للمعاهدة، وتهيب بجميــع الــدول بالانضمام إلى المعاهــدة بدون تأخير وبدون شروط إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more