"تحقيق التنمية الحضرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • alcanzar un desarrollo urbano
        
    • para lograr el desarrollo urbano
        
    • lograr un desarrollo urbano
        
    • logro del desarrollo urbano
        
    • lograr que el desarrollo urbano
        
    • de lograr el desarrollo urbano
        
    • hacer realidad el desarrollo urbano
        
    • contribuir al desarrollo urbano
        
    • de alcanzar el desarrollo urbano
        
    ii) Aumento del número de ciudades y municipios que trabajan con el ONU-Hábitat para conseguir ciudades más seguras y alcanzar un desarrollo urbano sostenible UN ' 2` ارتفاع عدد المدن والبلديات العاملة مع الموئل لجعل المدن أكثر أمانا من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة
    ii) Aumento del número de ciudades y municipios que trabajan con el ONU-Hábitat para conseguir que las ciudades sean más seguras y alcanzar un desarrollo urbano sostenible UN ' 2` زيادة عدد المدن والبلديات العاملة مع موئل الأمم المتحدة للتشجيع على توفير الأمان بدرجة أكبر في المدن من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة
    Reconociendo que un sector de la vivienda que funcione bien es fundamental para lograr el desarrollo urbano sostenible, UN وإذ يعترف بأن وجود قطاع للإسكان يعمل بصورة جيدة يعدّ عنصراً أساسياً في تحقيق التنمية الحضرية المستدامة،
    También se identifican los progresos alcanzados y los retos existentes, y se señala el camino para lograr un desarrollo urbano sostenible en un mundo cada vez más urbanizado. UN ويحدد التقرير أيضا الإنجازات والتحديات، ويرسم طريق المضي قدما نحو تحقيق التنمية الحضرية المستدامة في عالم يتزايد فيه التوسع الحضري.
    III. Dificultades y oportunidades en el logro del desarrollo urbano sostenible a través de un mayor acceso equitativo UN ثالثاً - التحديات والفرص في مجال تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع سبل الحصول العادل
    d) i) Aumento del número de gobiernos y ciudades que trabajan con el ONU-Hábitat para establecer marcos de fomento de la capacidad de gestión ambiental urbana, para lograr que el desarrollo urbano sea sostenible UN (د) ' 1` زيادة عدد الحكومات والمدن العاملة مع موئل الأمم المتحدة من أجل إنشاء أُطُر عمل للقدرات في مجال الإدارة البيئية في المناطق الحضرية من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة
    a) Ejecutar programas de reformas reglamentarias y de procedimiento y de formulación de políticas sobre la tierra, de ser necesario, a fin de lograr el desarrollo urbano sostenible y mejorar la gestión del cambio climático, asegurando que las intervenciones en relación con la tierra se sustenten en marcos eficaces para la gobernanza de la tierra; UN (أ) أن تنفذ برامج لتطوير سياسات الأراضي ولإصلاح اللوائح والإجراءات، عند الاقتضاء، من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة وتحسين التعامل مع تغير المناخ، مع كفالة ترسيخ التدخلات الخاصة بالأراضي ضمن أطر فعالة لإدارة الأراضي؛
    d) Mayor capacidad nacional y local para hacer realidad el desarrollo urbano sostenible, de manera que las ciudades sean más seguras, estén menos expuestas a los desastres y se hallen en mejores condiciones de adaptarse al cambio climático, mitigar sus efectos y gestionar las situaciones posteriores a los desastres y los conflictos, y para promover la aplicación de un enfoque positivo respecto de la prevención de los riesgos naturales previsibles UN (د) تحسين القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي على تحقيق التنمية الحضرية المستدامة، لكي تصبح المدن أكثر أمانا وأقل تعرضا للكوارث وأكثر قدرة على التكيف مع آثار التغير المناخي وتخفيف حدتها وعلى مواجهة ظروف ما بعد الكوارث وما بعد الصراع وتعزيز النهج الإًيجابي في التصدي للكوارث الطبيعية التي يمكن التنبؤ بها
    ii) Aumento del número de ciudades y municipios que trabajan con el ONU-Hábitat para conseguir que las ciudades sean más seguras y alcanzar un desarrollo urbano sostenible UN ' 2` زيادة عدد المدن والبلديات العاملة مع موئل الأمم المتحدة للتشجيع على توفير الأمان بدرجة أكبر في المدن من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة
    ii) Aumento del número de ciudades y municipios que trabajan con el ONU-Hábitat para conseguir que las ciudades sean más seguras y alcanzar un desarrollo urbano sostenible UN ' 2` زيادة عدد المدن والبلديات العاملة مع موئل الأمم المتحدة للتشجيع على توفير مزيد من الأمان في المدن من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة
    ii) Aumento del número de ciudades y municipios que trabajan con el ONU-Hábitat para promover la prevención de la delincuencia y la seguridad, a fin de alcanzar un desarrollo urbano sostenible UN ' 2` ازدياد عدد المدن والبلديات العاملة مع موئل الأمم المتحدة للتشجيع على منع الجرائم وتوفير الأمان بدرجة أكبر في المدن من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة
    ii) Aumento del número de ciudades y municipios que trabajan con el ONU-Hábitat para promover la prevención de la delincuencia y la seguridad, a fin de alcanzar un desarrollo urbano sostenible UN ' 2` ازدياد عدد المدن والبلديات العاملة مع موئل الأمم المتحدة للتشجيع على منع الجرائم وتوفير الأمان بدرجة أكبر في المدن من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة
    Reconociendo que un sector de la vivienda que funcione bien es fundamental para lograr el desarrollo urbano sostenible, UN وإذ يعترف بأن وجود قطاع للإسكان يعمل بصورة جيدة يعدّ عنصراً أساسياً في تحقيق التنمية الحضرية المستدامة،
    Es importante que ONUHábitat refuerce su capacidad para coordinar el creciente número de entidades asociadas y logre liderar con vigor los numerosos asociados del Programa de Hábitat que funcionan con capacidades diferentes para lograr el desarrollo urbano sostenible. UN ومن المهم أن يعزز الموئل قدرته على تنسيق العدد المتزايد لشركائه وأن يكفل وجود قيادة قوية للشركاء العديدين في جدول أعماله، الذين يعملون بقدرات مختلفة من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة.
    ii) Cursos de capacitación de grupos sobre evaluación y planificación económicas a nivel local en el marco del Programa para lograr el desarrollo urbano sostenible [2] UN ' 2` دورة تدريب جماعي بشأن التقييم والتخطيط الاقتصاديين المحليين ضمن إطار برنامج تحقيق التنمية الحضرية المستدامة [2]
    d) i) Aumento del número de gobiernos y ciudades que trabajan con el ONU-Hábitat para establecer marcos de fomento de la capacidad de gestión ambiental urbana, a fin de lograr un desarrollo urbano sostenible UN (د) ' 1` ارتفاع عدد الحكومات والمدن العاملة مع الموئل من أجل إنشاء أُطُر عمل لتعزيز القدرات على الإدارة البيئية في المناطق الحضرية من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة
    Los gobiernos nacionales y locales pueden fomentar la colaboración entre las ciudades para lograr un desarrollo urbano sostenible alentándolas a extender su labor más allá de los límites jurisdiccionales e identificar soluciones innovadoras en materia de gobernanza para sus problemas comunes. ¿Qué obstáculos es preciso sortear para alcanzar ese objetivo? UN 68 - يمكن أن تساعد الحكومات الوطنية والمحلية المدن على العمل معاً على تحقيق التنمية الحضرية المستدامة، بمساعدتها على التفكير الذي يتعدى إطار اختصاصها القضائي والتوصل إلى حلول حوكمية مبتكرة لشواغلها المشتركة. فما هي التحديات التي يتعين التغلب عليها لتحقيق ذلك؟
    II. logro del desarrollo urbano sostenible a través de un mayor acceso equitativo a la tierra, la vivienda, los servicios básicos y la infraestructura UN ثانياً - تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع سبل الحصول العادل على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنية التحتية
    La Presidenta del Consejo de Administración declaró abierta la sesión y dijo que se centraría en la importante función de la planificación urbana en el logro del desarrollo urbano sostenible. UN 5 - افتتحت رئيسة مجلس الإدارة الجلسة مشيرة إلى أنها ستركز على الدور الهام للتخطيط الحضري في تحقيق التنمية الحضرية المستدامة.
    d) i) Aumento del número de gobiernos y ciudades que trabajan con el ONU-Hábitat para establecer marcos de fomento de la capacidad de gestión ambiental urbana, para lograr que el desarrollo urbano sea sostenible UN (د) ' 1` زيادة عدد الحكومات والمدن العاملة مع موئل الأمم المتحدة من أجل إنشاء أُطُر عمل للقدرات في مجال الإدارة البيئية في المناطق الحضرية من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة
    d) i) Aumento del número de gobiernos y ciudades que trabajan con el ONU-Hábitat para restablecer marcos de fomento de la capacidad de ordenación ambiental urbana, para lograr que el desarrollo urbano sea sostenible UN (د) ' 1` زيادة عدد الحكومات والمدن العاملة مع موئل الأمم المتحدة من أجل إنشاء أُطُر عمل للقدرات في مجال الإدارة البيئية في المناطق الحضرية من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة
    a) Ejecutar programas de reformas reglamentarias y de procedimiento y de formulación de políticas sobre la tierra, de ser necesario, a fin de lograr el desarrollo urbano sostenible y mejorar la gestión del cambio climático, asegurando que las intervenciones en relación con la tierra se sustenten en marcos eficaces para la gobernanza de la tierra; UN (أ) أن تنفذ برامج لتطوير سياسات الأراضي ولإصلاح اللوائح والإجراءات، عند الاقتضاء، من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة وتحسين التعامل مع تغير المناخ، مع كفالة ترسيخ التدخلات الخاصة بالأراضي ضمن أطر فعالة لإدارة الأراضي؛
    d) Mayor capacidad nacional y local para hacer realidad el desarrollo urbano sostenible, de manera que las ciudades sean más seguras, estén menos expuestas a los desastres y se hallen en mejores condiciones de adaptarse al cambio climático, mitigar sus efectos y gestionar las situaciones posteriores a los desastres y los conflictos, y para promover la aplicación de un enfoque positivo respecto de la prevención de los riesgos naturales previsibles UN (د) تحسين القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي على تحقيق التنمية الحضرية المستدامة، لكي تصبح المدن أكثر أمانا وأقل تعرضا للكوارث وأكثر قدرة على التكيف مع آثار تغير المناخ وتخفيف حدتها وعلى مواجهة ظروف ما بعد الكوارث وما بعد انتهاء النزاع وتعزيز النهج الإيجابي في التصدي للكوارث الطبيعية التي يمكن التنبؤ بها
    2. La ciencia, la tecnología y la innovación pueden contribuir al desarrollo urbano sostenible, al tener en cuenta las dimensiones económica, ambiental y social de la urbanización. UN 2- ويمكن أن يفيد تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار في تحقيق التنمية الحضرية المستدامة بمراعاة الأبعاد الاقتصادية والبيئية والاجتماعية للتوسع الحضري.
    En este sentido, destacamos la necesidad de fortalecer los mecanismos o las plataformas de cooperación, los acuerdos de asociación y otros instrumentos de aplicación existentes para llevar adelante la ejecución coordinada del Programa de Hábitat de las Naciones Unidas, con la participación activa de todas las entidades competentes de las Naciones Unidas y con el objetivo general de alcanzar el desarrollo urbano sostenible. UN وفي هذا الصدد، نشدد على ضرورة تعزيز آليات وخطط التعاون القائمة، وترتيبات الشراكة، وغيرها من أدوات التنفيذ اللازمة للدفع قدما بتنفيذ جدول أعمال الموئل بصورة منسقة وبمشاركة فعالة من جميع الكيانات المعنية التابعة للأمم المتحدة، سعياً وراء الهدف العام المتمثل في تحقيق التنمية الحضرية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more