En consecuencia, es preciso fomentar y consolidar la colaboración de los donantes en apoyo de los programas de eficiencia energética. | UN | ومن المهم تنمية وتعزيز مشاركة المانحين في دعم برامج تحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة. |
Debía asignarse prioridad absoluta a la asistencia técnica como medio de poner en ejecución las medidas de eficiencia comercial. | UN | وينبغي إيلاء أولوية مطلقة للمساعدة التقنية كوسيلة لتنفيذ تدابير تحقيق الكفاءة في التجارة. |
Tema: Transporte eficiente y facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional | UN | الموضوع: تحقيق الكفاءة في النقل وتيسير التجارة بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية |
b) Mayor capacidad de los gobiernos y las instituciones públicas para determinar, regular y gestionar las principales dificultades en materia de recursos, incorporar criterios ambientales sostenibles en la planificación y plasmación de su desarrollo y adoptar políticas e instrumentos para el aprovechamiento eficaz de los recursos | UN | (ب) تحسين قدرات الحكومات والمؤسسات العامة على تحديد وتنظيم وإدارة التحديات الرئيسية المتعلقة بالموارد، وإدماج جوانب الاقتصاد المستدام بيئيا فيما يضطلع به من عمليات تخطيط التنمية وتنفيذها، فضلا عن اعتماد سياسات وأدوات تهدف إلى تحقيق الكفاءة في استخدام الموارد |
El Grupo debía encargarse de elaborar las directrices necesarias para tomar medidas concretas con miras a la eficiencia comercial en los planos nacional e internacional, especialmente en los países en desarrollo. | UN | وقرر أن يكون الفريق مسؤولا عن وضع المبادئ التوجيهية اللازمة لاتخاذ خطوات ملموسة من أجل تحقيق الكفاءة في التجارة على الصعيدين الوطني والدولي، ولا سيما في البلدان النامية. |
La transformación se produciría de manera gradual a lo largo de un período de transición de dos años, con la perspectiva de que la racionalización y el agrupamiento propuestos de los servicios de apoyo crearían oportunidades para nuevas mejoras de la eficiencia en el futuro. | UN | وسيتم التحوّل تدريجيا على مدى فترة انتقالية مدتها سنتان، وذلك من منظور أن ترشيد خدمات الدعم والتشارك فيها على النحو المقترح سيخلق فرصا لجني المكاسب مستقبلا عن طريق تحقيق الكفاءة في استغلال الموارد. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la reducción de la consignación total de créditos en concepto de viajes oficiales para 2012 y alienta a que se siga trabajando para aumentar la eficiencia en este ámbito. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالانخفاض في الاعتماد الكلي المخصص للسفر الرسمي لعام 2012 وتشجع على مواصلة الجهود المبذولة لتحديد المزيد من أوجه تحقيق الكفاءة في هذا المجال. |
Se está prestando especial atención a la producción de componentes de construcción normalizados para aumentar la eficiencia del sector de la construcción. | UN | ويوجه اهتمام خاص ﻹنتاج مكونات موحدة للمباني من أجل تحقيق الكفاءة في قطاع اﻹنشاءات. |
Algunos aspectos de la planificación, el diseño y la construcción de las ciudades europeas permitían eficiencias en el uso de la energía que no era en las ciudades norteamericanas. | UN | 6 - وساعدت التفاصيل في تخطيط المدن الأوروبية وتصميمها وبنائها على تحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة وهو ما تفتقر إليه مدن أمريكا الشمالية. |
❏ La insuficiencia de la dotación de personal representa a menudo un freno para la eficiencia de ciertas tareas críticas, como son el control financiero y el control de las compras y de los bienes; | UN | □ كثيرا ما يؤدي عدم توافر مستويات التوظيف التامة إلى عدم تحقيق الكفاءة في مجالات شديدة اﻷهمية، من قبيل المالية والمشتريات والرقابة على الممتلكات؛ |
Es lamentable que el Secretario General no haya dado una visión clara de cómo pueden lograrse aumentos de eficiencia a corto plazo sin que se vean afectados programas y actividades. | UN | وأعرب عن أسفه ﻷن اﻷمين العام لم يقدم صورة واضحة بشأن كيفية تحقيق الكفاءة في اﻷجل القصير دون مساس بالبرامج واﻷنشطة. |
Asesoramiento acerca de la infraestructura de servicios y cuestiones de eficiencia comercial | UN | المشــورة المقدمــة في مجــال الهياكل اﻷساسية للخدمات ومسائل تحقيق الكفاءة في التجارة |
Política de eficiencia energética y de edificios | UN | سياسات تحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة والمباني |
Política de eficiencia energética y de edificios | UN | سياسات تحقيق الكفاءة في استعمال الطاقة والمباني |
Política de eficiencia energética y de edificios | UN | سياسات تحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة والمباني |
IV. TRANSPORTE eficiente Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO PARA MEJORAR LA PARTICIPACIÓN DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO EN EL COMERCIO | UN | الرابع- تحقيق الكفاءة في النقل وتيسير التجارة بغية تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية 18 |
Transporte eficiente y facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional | UN | تحقيق الكفاءة في النقل وتيسير التجارة بغية تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية |
b) Mayor capacidad de los gobiernos y las instituciones públicas para determinar, regular y gestionar las principales dificultades en materia de recursos, incorporar criterios ambientales sostenibles en la planificación y plasmación de su desarrollo y adoptar políticas e instrumentos para el aprovechamiento eficaz de los recursos | UN | (ب) تحسين قدرات الحكومات والمؤسسات العامة على تحديد وتنظيم وإدارة التحديات الرئيسية المتعلقة بالموارد، وإدماج جوانب الاقتصاد المستدام بيئيا فيما يضطلع به من عمليات تخطيط التنمية وتنفيذها، فضلا عن اعتماد سياسات وأدوات تهدف إلى تحقيق الكفاءة في استخدام الموارد |
b) Mayor capacidad de los gobiernos y las instituciones públicas para determinar, regular y gestionar las principales dificultades en materia de recursos, incorporar criterios ambientales sostenibles en la planificación y plasmación de su desarrollo y adoptar políticas e instrumentos para el aprovechamiento eficaz de los recursos | UN | (ب) تحسين قدرات الحكومات والمؤسسات العامة على تحديد وتنظيم وإدارة التحديات الرئيسية المتعلقة بالموارد، وإدماج جوانب الاقتصاد المستدام بيئيا فيما تضطلع به من عمليات تخطيط التنمية وتنفيذها، فضلا عن اعتماد سياسات وأدوات تهدف إلى تحقيق الكفاءة في استخدام الموارد |
El Grupo debía encargarse de elaborar las directrices necesarias para tomar medidas concretas con miras a la eficiencia comercial en los planos nacional e internacional, especialmente en los países en desarrollo. | UN | وقرر أن يكون الفريق مسؤولا عن وضع المبادئ التوجيهية اللازمة لاتخاذ خطوات ملموسة من أجل تحقيق الكفاءة في التجارة على الصعيدين الوطني والدولي، ولا سيما في البلدان النامية. |
17. El representante de China dijo que la UNCTAD debía seguir desempeñando una función activa en el campo de la eficiencia comercial, orientada por la Declaración Ministerial de Columbus. | UN | ١٧- وقال ممثل الصين إن اﻷونكتاد ينبغي أن يواصل أداء دور نشط في ميدان تحقيق الكفاءة في التجارة، مسترشدا في ذلك بإعلان كولومبوس الوزاري. |
En colaboración con el PNUD, la Agencia Sueca para la Cooperación Técnica y Económica Internacional (BITS), la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y otros organismos bilaterales, la Secretaría de las Naciones Unidas desempeñó una importante función en la promoción de estrategias para aumentar la eficiencia en el sector de la energía. | UN | وقد عملت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والوكالة السويدية للتعاون التقني والاقتصادي الدولي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة وعدد من الوكالات الثنائية اﻷخرى، على تعزيز استراتيجيات تحقيق الكفاءة في قطاع الطاقة. |
Se está prestando especial atención a la producción de componentes de construcción normalizados para aumentar la eficiencia del sector de la construcción. | UN | ويوجه إهتمام خاص ﻹنتاج مكونات بنائية موحدة من أجل تحقيق الكفاءة في قطاع اﻹنشاءات . |