"تحقيق الهدف الإنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • alcanzar el objetivo de desarrollo
        
    • logro del ODM
        
    • lograr el objetivo de desarrollo
        
    • el logro del Objetivo de Desarrollo
        
    • objetivo de desarrollo de
        
    • al objetivo de desarrollo
        
    • consecución del objetivo de desarrollo
        
    • cumplir el Objetivo de Desarrollo
        
    V. Conclusión y recomendaciones Para alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de erradicar la pobreza no basta con un elevado crecimiento económico. UN 67 - يتطلب تحقيق الهدف الإنمائي للألفية الرامي إلى القضاء على الفقر إلى النصف أكثر من مجرد زيادة النمو الاقتصادي.
    Por eso es necesario prestar especial atención a los países africanos para ayudarlos a alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de reducir la pobreza a la mitad para 2015. UN وإنه يلزم، لذلك، الاهتمام بصورة خاصة بالبلدان الأفريقية من أجل مساعدتها على تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تخفيض نسبة الفقر إلى النصف بحلول سنة 2015.
    El programa C.3 contribuye al logro del ODM 7 (garantizar la sostenibilidad del medio ambiente). UN يسهم البرنامج جيم-3 في تحقيق الهدف الإنمائي 7 (ضمان الاستدامة البيئية).
    El componente de programa C.4.1 contribuye al logro del ODM 8 (fomentar una alianza mundial para el desarrollo) y su meta 8.F (dar acceso a las nuevas tecnologías). UN يسهم المكوِّن البرنامجي جيم-4-1 في تحقيق الهدف الإنمائي 8 (إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية) والغاية المستهدفة 8-واو (تيسير إمكانية الحصول على التكنولوجيات الجديدة).
    Como se sabe, Camboya es uno de los pocos países del mundo que van bien encaminados para lograr el objetivo de desarrollo del Milenio relativo al VIH/SIDA. UN ويعرف عن كمبوديا أنها أحد البلدان القليلة في العالم التي تمضي على مسار تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بفيروس الإيدز.
    Ese tipo de estrategia integrada amplia puede facilitar el logro del Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a la lucha contra el VIH/SIDA, el paludismo y otras enfermedades. UN ويمكن لمثل هذه الإستراتيجية الواسعة النطاق والمتكاملة أن تسهل تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض.
    Contribución al objetivo de desarrollo de la ONUDI UN المساهمة في تحقيق الهدف الإنمائي لليونيدو
    Su aplicación contribuirá de manera importante a la consecución del objetivo de desarrollo del Milenio 1. UN وينبغي أن يشكل تنفيذها مساهمة هامة في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية 1.
    :: Intensifiquen sus esfuerzos para alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio consistente en eliminar las desigualdades basadas en el género en la educación primaria y secundaria para 2005 UN :: تكثيف جهودها من أجل تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في القضاء على التفاوت بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005
    Si bien es responsabilidad primordial del Estado garantizar la seguridad alimentaria de la población, las iniciativas y la asistencia mundial eficientes desempeñan una función importante para alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de reducir a la mitad el porcentaje de personas que padecen hambre en el mundo. UN وفي حين تتحمل كل دولة المسؤولية الرئيسية عن كفالة تحقيق الأمن الغذائي لسكانها، فإن كفاءة الإجراءات التي يقوم بها المجتمع العالمي والمساعدة التي يقدمها سيكون لهما دور مهم في تحقيق الهدف الإنمائي العالمي المتعلق بخفض عدد الجائعين في العالم إلى النصف.
    Pese al pesimismo generalizado y a que se tenía conciencia de que tal vez África no pudiera alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de reducir la pobreza a la mitad para 2015, el continente también se beneficiaba de esos vínculos, ya que, en 2003, el comercio de África con China había aumentado agudamente. UN وقال إن أفريقيا، بالرغم من التشاؤم الواسع الانتشار والوعي باحتمال عدم تمكن القارة من تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تقليل الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015، تستفيد أيضاً من هذه الروابط، فقد زادت تجارة أفريقيا مع الصين زيادة حادة خلال عام 2003.
    Se estima que el costo de la ejecución del Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África hasta 2015, vital para alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de reducir la pobreza y el hambre, ascienda a unos 18.000 millones de dólares. UN 18 - وتشير التقديرات إلى أن تكلفة تنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشامل لأفريقيا، الذي يُعد خطوة بالغة الأهمية في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالحد من الفقر والجوع ستبلغ 18 بليون دولار.
    El componente de programa C.4.3 contribuye al logro del ODM 3 (promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer). UN يسهم المكوِّن البرنامجي جيم-4-3 في تحقيق الهدف الإنمائي 3 (تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة).
    El programa C.1 contribuye al logro del ODM 1 (erradicar la pobreza extrema y el hambre), el ODM 3 (promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer) y el ODM 8 (fomentar una alianza mundial para el desarrollo). UN يُسهم البرنامج جيم-1 في تحقيق الهدف الإنمائي 1 (القضاء على الفقر المدقع والجوع) والهدف الإنمائي 3 (تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة) والهدف الإنمائي 8 (إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية).
    El componente de programa C.1.5 contribuye al logro del ODM 1 (erradicar la pobreza extrema y el hambre), meta 1.B (promover el pleno empleo y el trabajo decente para todos). UN يسهم المكوِّن البرنامجي جيم-1-5 في تحقيق الهدف الإنمائي 1 (القضاء على الفقر المدقع والجوع) والغاية المستهدفة 1-باء (توفير العمالة الكاملة والمنتجة للجميع). البرنامج جيم-2: بناء القدرات التجارية
    El programa C.2 contribuye al logro del ODM 1 (erradicar la pobreza extrema y el hambre), el ODM 3 (promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer) y el ODM 8 (fomentar una alianza mundial para el desarrollo). UN يسهم البرنامج جيم-2 في تحقيق الهدف الإنمائي 1 (القضاء على الفقر المدقع والجوع) والهدف الإنمائي 3 (تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة) والهدف الإنمائي 8 (إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية).
    Estamos comprometidos a hacer realidad nuestro programa de acceso universal a la prevención y al tratamiento para todos los camboyanos y a lograr el objetivo de desarrollo del Milenio que consiste en detener y hacer retroceder la epidemia mundial para el año 2015. UN ونحن ملتزمون معا بتحقيق برنامجنا الرامي إلى حصول جميع الكمبوديين على الوقاية والعلاج، وإلى تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في وقف انتشار هذا المرض وعكس مساره بحلول عام 2015.
    En esas condiciones, será difícil lograr el objetivo de desarrollo del Milenio de reducir a la mitad la pobreza extrema y el hambre en el mundo para 2015. UN 37 - وفي هذه الظروف، سيصعب تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في خفض مستويات الفقر المدقع والجوع في العالم إلى النصف بحلول عام 2015.
    Debido a que el programa tiene consecuencias directas para el logro del Objetivo de Desarrollo del Milenio en que se prevé reducir en dos terceras partes la mortalidad de los niños menores de 5 años, se han cuadruplicado los fondos destinados al programa en los cinco años precedentes. UN وحيث إن للبرنامج أثرا مباشرا على تحقيق الهدف الإنمائي للألفية بتخفيض معدل الوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة بنسبة الثلثين فقد زاد التمويل المقدم للبرنامج أربع مرات في السنوات الخمس الماضية.
    Tras los buenos resultados de la Cumbre Mundial sobre el Saneamiento celebrada en 2007 se ha observado que es necesario acelerar los avances hacia el logro del Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo al saneamiento para 2015. UN أشـير في أعقاب الانعقاد الناجـح لمؤتمر القمة العالمي للمرحاض في عام 2007 (WTS 2007)، إلى ضرورة تعجيل وتيرة التقدم بشأن تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في توفير التصحاح بحلول عام 2015.
    Contribución al objetivo de desarrollo de la ONUDI contenido en la Declaración de la Misión UN المساهمة في تحقيق الهدف الإنمائي الوارد في بيان مهمة اليونيدو
    En las dos próximas ediciones el Informe mundial sobre los asentamientos humanos de 2003 y el Informe sobre el estado de las ciudades del mundo de 2004, se describirán los progresos alcanzados en la consecución del objetivo de desarrollo del milenio de haber mejorado considerablemente para 2020 la vida de por lo menos 100 millones de habitantes de tugurios. UN ويبين التقريران الهامان المقبلان وهما `التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2003 وحالة مدن العالم لعام 2004 ' ، التقدم المحرز في تحقيق الهدف الإنمائي لإعلان الألفيـــة المتمثل في إحـــداث قدر كبير من التحسن في حياة ما لا يقل عن 100 مليون من ساكني الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020.
    Este avance hacía que Etiopía estuviera más cerca de cumplir el Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo al logro de la enseñanza primaria universal. UN وبفضل هذا التقدم الذي أُحرز، اقتربت إثيوبيا أكثر من تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في وصول الجميع إلى التعليم الابتدائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more