A nuestro juicio, eso se puede lograr mediante el diálogo y la cooperación. | UN | ونرى أنه يمكن تحقيق ذلك من خلال الحوار والتعاون. |
Ello se podría lograr mediante emisiones periódicas (por ejemplo anuales), tomando en cuenta la demanda mundial de reservas. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال الإصدارات العادية، مثل الإصدارة السنوية، مع مراعاة الطلب العالمي على الاحتياطيات. |
Esto podría lograrse mediante la creación de centros de extensión libres de la Escuela Internacional de Gestión de Bishkek en las regiones del norte, el sur y el centro del país. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال انشاء مراكز تابعة لمدرسة بيشكيك الدولية لﻹدارة في اﻷنحاء الشمالية والجنوبية والوسطى من البلد. |
Ello puede lograrse mediante la educación y la capacitación apropiadas de cada uno de los grupos. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال توفير التثقيف والتدريب الملائمين لكل مجموعة. |
Esto se podría conseguir mediante traslados de personal de otros organismos y entidades de las Naciones Unidas, incluida la Sede. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال الانتداب من وكالات الأمم المتحدة وكياناتها الأخرى، بما في ذلك من المقر. |
Ello puede lograrse con la integración acelerada del continente en la economía mundial. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال الإدماج المتسارع للقارة في الاقتصاد العالمي. |
Ello puede conseguirse mediante un sistema de incentivos, medidas para promover la creación de capacidad y el apoyo por el gobierno a las instituciones pertinentes. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال نظام للحوافز، وتدابير لتعزيز بناء القدرات وقيام الحكومات بتقديم الدعم للمؤسسات المختصة. |
Se puede conseguir este objetivo mediante la fijación de un precio más bajo por la innovación y mediante la obligación de comprar un producto cuya demanda guarda relación con el empleo de la innovación. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال تقليل الرسوم على الابتكار وربطه بسلعة إضافية يقترن الطلب عليها باستخدام هذا الابتكار. |
45. Ello puede lograrse tomando las medidas siguientes: | UN | 45 - يمكن تحقيق ذلك من خلال: |
Esto se puede lograr mediante los procesos y las instalaciones pertinentes; | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال عمليات ومرافق ملائمة؛ |
Esto se puede lograr mediante los procesos y las instalaciones pertinentes; | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال عمليات ومرافق ملائمة؛ |
Esto se ha de lograr mediante la creación del Observatorio Europeo de Seguridad Vial, que difundirá información sobre las mejores prácticas para enfrentar los desafíos de la seguridad vial. | UN | وسيتم تحقيق ذلك من خلال إنشاء المرصد الأوروبي المعني بالسلامة على الطرق، الذي سيعمم المعلومات بشأن أفضل الممارسات لدى التصدي لتحديات السلامة على الطرق. |
Esto podría lograrse mediante la inspección o la vigilancia a distancia, etiquetando y, posteriormente, supervisando el elemento durante el resto de los procesos. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال التفتيش، أو الرصد من بعد بواسطة الوسم ثم تتبع مسار الصنف من هذه النقطة خلال بقية العمليات. |
Esto podría lograrse mediante la aportación y el intercambio de conocimientos, información y otros recursos necesarios. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال إتاحة الخبرات والمعلومات وغيرها من الموارد اللازمة وتبادلها. |
Ello puede lograrse mediante la adopción de una estrategia general y orientada a la acción. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال اعتماد استراتيجية شاملة وذات منحى عملي. |
Esto se debe conseguir mediante el diálogo, el aliento y la cooperación dirigidos a fortalecer la capacidad nacional. | UN | وينبغي تحقيق ذلك من خلال الحوار والتشجيع والتعاون الموجهة لتعزيز القدرات الوطنية. |
Esto se puede conseguir mediante asesoramiento y orientación en cuestiones técnicas con vistas al establecimiento de políticas, legislación, instituciones y estructuras en relación con la protección de los derechos humanos en el país. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال تقديم المشورة والتوجيه الفنيين المتعلقين بوضع السياسات والتشريعات وإنشاء المؤسسات والهياكل ذات الصلة بحماية حقوق الإنسان في البلد. |
Esto puede lograrse con la liberalización del mercado de transporte por carretera. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال تحرير سوق النقل البري. |
Esto puede conseguirse mediante un enfoque interdisciplinario en el que participen expresamente aquellos que pueden verse afectados por la aplicación de esos enfoques; | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال نهج مشترك بين الاختصاصات، يتضمن بصورة واضحة إشراك الجهات التي قد تتأثر من جراء تنفيذ هذين النهجين؛ |
Se puede conseguir este objetivo mediante la fijación de un precio más bajo por la innovación y mediante la obligación de comprar un producto cuya demanda guarda relación con el empleo de la innovación. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال تقليل الرسوم على الابتكار وربطه بسلعة إضافية يقترن الطلب عليها باستخدام هذا الابتكار. |
50. Ello puede lograrse tomando las medidas siguientes: | UN | 50 - يمكن تحقيق ذلك من خلال: |
Trata de lograrlo mediante la investigación aplicada, centrándose en las cuestiones económicas que afectan a las políticas y la financiación de la ordenación sostenible de la tierra. | UN | وهو يسعى إلى تحقيق ذلك من خلال البحث التطبيقي والتركيز على المسائل الاقتصادية التي تمس سياسات وتمويل الأنشطة المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي. |