"تحقيق هذه الإنجازات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la consecución de esos logros a lo
        
    • alcanzar esos logros
        
    • la consecución de dichos logros
        
    • hacia esos logros
        
    • la consecución de esos objetivos
        
    • alcanzado
        
    • realización de los logros
        
    • consecución de los logros
        
    • consecución de estos logros
        
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Fuerza, y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. UN 6 - ومن شأن الإنجازات المتوقعة أن تؤدي إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني للقوة، وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات أثناء الفترة التي تغطيها الميزانية.
    Los logros previstos permitirán alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Misión, y los indicadores miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. UN 4 - وسوف تؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي توخاه مجلس الأمن قبل انتهاء مدة البعثة، وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Fuerza, y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. UN 4 - ومن شأن الإنجازات المتوقعة أن تؤدي إلى بلوغ هدف مجلس الأمن خلال الحيز الزمني المحدد للقوة، وتقيس مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات في أثناء فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión, y los indicadores de progreso miden los progresos realizados para alcanzar esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 4 - وستفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن خلال مدة البعثة، وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز في تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad dentro del calendario establecido para la Operación, y los indicadores de progreso miden los progresos realizados hacia la consecución de dichos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 4 - وستسفر الإنجازات المتوقعة عن تحقيق هدف مجلس الأمن خلال عمر العملية، وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los indicadores de progreso durante este período indican el progreso hacia esos logros y los resultados obtenidos al término del mandato de la Misión. UN كما أن مؤشرات الإنجاز الفعلية أثناء فترة الأداء هذه تعكس التقدم الذي أُحرز على درب تحقيق هذه الإنجازات والنتائج التي تم تحقيقها مع إنجاز البعثة مهمتها.
    También era deseable que se enunciasen los objetivos que se esperaba lograr, así como los métodos e indicadores que se utilizarían para evaluar los avances hechos en la consecución de esos objetivos. UN ومن المستصوب أيضا توضيح الانجازات المتوقعة، جنبا الى جنب مع اﻷساليب والمؤشرات التي ستستخدم في رصد التقدم صوب تحقيق هذه اﻹنجازات.
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Fuerza y los indicadores de progreso miden los avances en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. UN 4 - ومن شأن الإنجازات المتوقعة أن تؤدي إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في غضون الإطــار الزمني للقوة، وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات أثناء فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Fuerza. Los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del período presupuestario. UN 4 - ومن شأن تحقيق الإنجازات المتوقعة أن يؤدي إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني للقوة، وتمثل مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات أثناء فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Fuerza y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. UN 4 - وستفضي الإنجازات المتوقعة، إن تحققت قبل انتهاء مدة القوة المؤقتة، إلى بلوغ الهدف الذي يتوخاه مجلس الأمن، وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز في تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Fuerza y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. UN 11 - ومن شأن الإنجازات المتوقعة أن تؤدي إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في غضون الإطــار الزمني للقوة، وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات أثناء فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirán alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Misión; los indicadores de progreso permitirán cuantificar los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. UN 4 - وستكون الغاية من الإنجازات المتوقعة هي تحقيق هدف مجلس الأمن خلال مدة بقاء البعثة؛ وستتيح مؤشرات الإنجاز قياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Misión. Los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. UN 4 - وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ هدف مجلس الأمن خلال مدة البعثة، وتبين مؤشرات الإنجاز مقدار التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la UNFICYP, y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. UN 4 - وستفضي الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ هدف مجلس الأمن خلال مدة القوة، وتبين مؤشرات الإنجاز مقدار التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la misión, y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio económico. UN 4 - وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن خلال تواجد البعثة، وتقيس مؤشرات الإنجاز التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos servirán de guía para alcanzar el objetivo del Consejo durante el mandato de la Misión, y los indicadores de progreso servirían para cuantificar los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. UN 6 - ويسترشد بالإنجازات المتوقعة لبلوغ الهدف الذي ينشده مجلس الأمن في غضون مدة البعثة، وتبيّن مؤشرات الإنجاز مقدار التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Misión, y los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. UN 4 - وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ هدف مجلس الأمن خلال مدة البعثة، وتبين مؤشرات الإنجاز مقدار التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad durante el período de existencia de la Operación, mientras que los indicadores de progreso miden los progresos realizados para alcanzar esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 3 - وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ هدف مجلس الأمن خلال مدة العملية، وتبيّن مؤشرات الإنجاز التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad dentro del calendario establecido para la Operación, y los indicadores de progreso miden los progresos realizados hacia la consecución de dichos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 4 - وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ هدف مجلس الأمن خلال مدة العملية، وتبيّن مؤشرات الإنجاز مقدار التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad mientras dure el mandato de la Misión; los indicadores de progreso miden el avance hacia esos logros durante el ejercicio presupuestario. UN 4 - وستسفر الإنجازات المتوقعة عن تحقيق هدف مجلس الأمن خلال مدة بقاء البعثة، وتتيح مؤشرات الإنجاز قياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    También era deseable que se enunciasen los objetivos que se esperaba lograr, así como los métodos e indicadores que se utilizarían para evaluar los avances hechos en la consecución de esos objetivos. UN ومن المستصوب أيضا توضيح الانجازات المتوقعة، جنبا الى جنب مع اﻷساليب والمؤشرات التي ستستخدم في رصد التقدم صوب تحقيق هذه اﻹنجازات.
    Por consiguiente, la determinación del punto en que las misiones del ACNUDH sobre el terreno han alcanzado sus objetivos depende del logro de esos parámetros básicos. UN لهذا فإن قرارات تحديد المرحلة التي تكون فيها البعثات الميدانية للمفوضية قد حققت أهدافها تتوقف على تحقيق هذه الإنجازات المرجعية الرئيسية.
    La realización de los logros previstos representaría el logro del objetivo del Consejo de Seguridad dentro del período de existencia de la Misión. Los indicadores de progreso miden los progresos alcanzados en relación con esos logros durante el período presupuestario. UN 4 - وسيؤدي تحقيق الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ الهدف الذي توخى مجلس الأمن بلوغه خلال مدة البعثة، وتبين مؤشرات الإنجاز مقدار التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Los indicadores de progreso miden los avances realizados en la consecución de los logros previstos a lo largo del ejercicio presupuestario. UN وتبين مؤشرات الإنجاز سبل قياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito desempeñó un papel fundamental en la consecución de estos logros mediante la realización de investigaciones aplicadas, la prestación de servicios de asesoría y la organización de actividades de capacitación. UN وقد اضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور مهم في تحقيق هذه الإنجازات من خلال تنفيذ البحوث التطبيقية وتقديم الخدمات الاستشارية وتنفيذ أنشطة التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more