Puede establecer subcomisiones para que la ayuden a tal fin. | UN | ويمكن لها أن تنشئ لجانا فرعية لمساعدتها في تحقيق هذه الغاية. |
Constituye un indicio importante del compromiso internacional para eliminar la violencia contra la mujer y un paso adelante muy grande hacia ese fin. | UN | فاعتماد هذا الاعلان يعد دليلا هاما على الالتزام الدولي بالقضاء على العنف ضد المرأة، وخطوة كبيرة صوب تحقيق هذه الغاية. |
Muchos de ellos se están preparando para entrar en actividad y han firmado acuerdos con la OLP a tal efecto. | UN | ويستعد كثير منها للشروع في أنشطتها وقد وقعت اتفاقات مع منظمة التحرير الفلسطينية من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Mi país está dispuesto a prestar todo su apoyo a las gestiones realizadas en ese sentido. | UN | وبلدي مستعد ﻷن يقدم دعمه الكامل للجهود الرامية إلى تحقيق هذه الغاية. |
Los dos patrocinadores principales confían en que la aprobación del proyecto de resolución ayudará en cierta forma a lograr ese objetivo. | UN | ويأمل مقدما مشروع القرار الرئيسيان في أن اعتماد مشروع القرار سيساعد إلى حد ما في تحقيق هذه الغاية. |
La secretaría ya ha reorientado su labor para encaminarla al logro de este fin. | UN | وقد قامت الأمانة فعلاً بإعادة توجيه أعمالها في اتجاه تحقيق هذه الغاية. |
Mediante los seminarios sobre los recursos que pueden interponer las víctimas de actos de racismo se tratará de alcanzar ese objetivo. | UN | وسوف تسعى الحلقات الدراسية المعنية بوسائل الانتصاف المتاحة لضحايا اﻷفعال العنصرية إلى تحقيق هذه الغاية. |
Polonia está dispuesta a realizar una contribución constructiva a tal fin. | UN | وبولندا مصممة على اﻹسهام بشكل بناء في تحقيق هذه الغاية. |
Hoy se requiere una mayor reducción de los gastos de las Naciones Unidas y el Japón valora los esfuerzos que el Secretario General está realizando con tal fin. | UN | اليوم مطلوب من اﻷمم المتحدة إجراء مزيد من التخفيضات في الميدان المالي، واليابان تنظر بإعجاب إلى جهود اﻷمين العام الرامية إلى تحقيق هذه الغاية. |
Puedo asegurarles que, por mi parte, no escatimaré esfuerzo alguno para promover un progreso real y significativo con tal fin. | UN | وتأكدوا أنني، من جهتي، لن أدخر جهداً لأحرز تقدم حقيقي وكبير نحو تحقيق هذه الغاية. |
Ese apoyo debe emplearse con urgencia para ayudar a las partes a alcanzar ese fin. | UN | ويتعين حشد هذا التأييد على وجه السرعة لمساعدة الطرفين على تحقيق هذه الغاية. |
El apoyo sostenido de la comunidad internacional será una contribución fundamental para ese fin. | UN | وسيشكل استمرار الدعم من المجتمع الدولي مساهمة أساسية في تحقيق هذه الغاية. |
El microcrédito ha demostrado ser el mecanismo más eficaz a tal efecto. | UN | وثبت أن الائتمانات الصغيرة هي أكثر اﻷدوات فعالية في تحقيق هذه الغاية. |
A tal efecto es indispensable la cooperación de la sociedad civil. | UN | وذكرت أن تحقيق هذه الغاية يجعل التعاون مع المجتمع المدني أمرا لا غنى عنه. |
Instamos a todas las partes a obrar en ese sentido. | UN | ونحث جميع اﻷطراف على العمل من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Una mayor interacción entre los sectores económico y político de la Secretaría ayudaría a lograr ese objetivo. | UN | فمن شأن حدوث مزيد من التفاعل بين القطاعين الاقتصادي والسياسي في اﻷمانة العامة أن يسهم في تحقيق هذه الغاية. |
Ya se ha adoptado una medida importante con este fin. | UN | ولقد اتخذت بالفعل خطوة هامة نحو تحقيق هذه الغاية. |
El Pakistán no escatimará esfuerzos para alcanzar ese objetivo. | UN | ولن تألو باكستان جهدا في سبيل تحقيق هذه الغاية. |
Las dos partes consideran necesario aumentar la eficiencia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, y están dispuestas a colaborar para lograrlo. | UN | ويرى الجانبان من الضروري الاستمرار في تقوية فعالية عمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، وهما مستعدان للتعاون على تحقيق هذه الغاية. |
Deben acogerse con beneplácito los compromisos contraídos por algunos de esos Estados de luchar por alcanzar esa meta. | UN | وما تعهد به عدد من هذه الدول بالعمل صوب تحقيق هذه الغاية هو مدعاة للترحيب. |
Era necesario crear incentivos económicos que motivaran a la industria pesquera para lograr este objetivo. | UN | وهناك حاجة لخلق حوافز اقتصادية تدفع صناعة صيد اﻷسماك نحو تحقيق هذه الغاية. |
El sistema de las Naciones Unidas debe dedicarse con mayor intensidad y eficacia al logro de ese objetivo. | UN | وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تعمل بدرجة أكبر وبفعالية أكثر في سبيل تحقيق هذه الغاية. |
Georgia realiza una activa labor para asegurar la inadmisibilidad de la discriminación por motivos de género y posee un marco jurídico amplio a esos efectos. | UN | تعمل جورجيا بدأب على ضمان عدم جواز التمييز على أساس نوع الجنس، وقد وضعت إطاراً قانونياً شاملاً بهدف تحقيق هذه الغاية. |
Para alcanzar este objetivo, a partir de agosto de 2008 se emprendieron las iniciativas siguientes: | UN | وقد نُفِّذت المبادرات التالية من آب/أغسطس 2008 للعمل في سبيل تحقيق هذه الغاية: |
La delegación de Polonia está decidida a trabajar con ese propósito en estrecha colaboración con otros miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | إن وفد بولندا لمصمم على العمل من أجل تحقيق هذه الغاية في تعاون وثيق مع غيره من أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
Para conseguirlo, el Fondo cuenta con la ayuda de todos sus asociados. | UN | ويعتمد الصندوق على مساعدة جميع الشركاء من أجل تحقيق هذه الغاية. |