A ese respecto, no hay ningún arbitraje o litigio pendiente. | UN | وفي هذا الصدد، ليس ثمة تحكيم أو خصومة قضائية معلقة. |
Las Partes podrán establecer un tribunal de arbitraje o someter la controversia al CIJ, o ambas cosas. | UN | ويجوز للطرف أن يلتمس إقامة محكمة تحكيم أو عرض نزاعه على محكمة العدل الدولية، أو أن يختار كلا الحلين. |
:: 5 casos de arbitraje o litigio o servicios de asesoramiento conexos, incluida la representación de la Organización ante órganos arbitrales, judiciales o cuasi judiciales y administrativos | UN | :: 5 حالات تحكيم أو تقاضٍ أو خدمات استشارية بشأنها تشمل تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم والهيئات القضائية والهيئات شبه القضائية والإدارية الأخرى |
El cumplimiento de las obligaciones derivadas del contrato de concesión es cuestión que han de interpretar un órgano arbitral o un tribunal. | UN | وأوضح المتكلّم أن أداء الواجبات التي ينص عليها عقد الامتياز هو مسألة تفسّرها هيئة تحكيم أو محكمة من المحاكم. |
Un tribunal arbitral o un tribunal de derecho pueden decidir en definitiva si una declaración unilateral equivale a una declaración interpretativa condicional y a una reserva, o si sigue siendo simplemente una declaración interpretativa. | UN | وقال إن من الممكن أن تقوم هيئة تحكيم أو محكمة في المستقبل بالبت فيما إذا كان الإعلان الانفرادي يمثل إعلانا تفسيريا شرطيا وتحفظا أو أنه يظل مجرد إعلان تفسيري. |
5 casos de arbitraje o litigio o servicios de asesoramiento conexos, incluida la representación de la Organización ante órganos arbitrales, judiciales o cuasi judiciales y administrativos | UN | 5 حالات تحكيم أو تقاضٍ أو خدمات استشارية بشأنها تشمل تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم والهيئات القضائية والهيئات شبه القضائية والإدارية الأخرى |
Las Partes podrán establecer un tribunal de arbitraje o someter la controversia a la CIJ, o ambas cosas. | UN | ويجوز للطرف أن يلتمس إقامة محكمة تحكيم أو عرض نزاعه على محكمة العدل الدولية، أو أن يختار كلا الحلين. |
2 casos de arbitraje o litigio o servicios de asesoramiento conexos, incluida la representación de la Organización ante órganos arbitrales, judiciales, cuasi judiciales y administrativos | UN | حالتا تحكيم أو تقاضٍ أو تقديم خدمات استشارية بشأنها، تشمل تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم والهيئات القضائية والهيئات شبه القضائية والإدارية |
Cualquier controversia que pueda surgir de la interpretación del Tratado será resuelta mediante negociaciones o mediante otro procedimiento acordado por las Partes, que podrá incluir la interposición de recursos ante un tribunal de arbitraje o la Corte Internacional de Justicia. | UN | كل خلاف ينشأ عن تفسير المعاهدة يسوﱠى عن طريق التفاوض أو بطريقة أخرى تتفق عليها اﻷطراف، منها امكانية اللجوء إلى فريق تحكيم أو الى محكمة العدل الدولية. |
Cualquier controversia que pueda surgir de la interpretación del Tratado será resuelta mediante negociaciones, mediante interposición de recursos ante la Comisión o mediante otro procedimiento acordado por las Partes, que podrá incluir la interposición de recursos ante un tribunal de arbitraje o la Corte Internacional de Justicia. | UN | كل خلاف ينشأ عن تفسير المعاهدة يسوى عن طريق التفاوض أو بالرجوع إلى الهيئة أو بطريقة أخرى تتفق عليها اﻷطراف قد تشمل الرجوع إلى فريق تحكيم أو إلى محكمة العدل الدولية. |
- disposiciones para resolver posibles litigios, como una cláusula sobre arbitraje o jurisdicción; | UN | - اﻷحكام المتعلقة بحل المنازعات المحتملة، مثل شرط تحكيم أو شرط ولاية قضائية؛ |
Por otra parte, fuera de la jurisdicción del CIADI, las notificaciones de la intención de solicitar un procedimiento de arbitraje contra un Estado receptor pueden o no hacerse públicas, pero el verdadero procedimiento de arbitraje no se iniciará hasta que no se haya presentado una solicitud de arbitraje, o se haya interpuesto una demanda. | UN | أما الإعلانات عن نوايا اللجوء إلى التحكيم ضد دولة مضيفة ما، خارج إطار المركز، فقد يتم الإعلان عنها أو لا يتم، ولكن عملية التحكيم الفعلية قد لا تجري بالضرورة ما لم يُقدّم طلب تحكيم أو دعوى قانونية. |
:: 5 casos de arbitraje o litigios, incluida la representación de la Organización ante órganos arbitrales, judiciales o cuasi judiciales y órganos administrativos | UN | :: خمس حالات تحكيم أو تقاضي، بما في ذلك تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم والهيئات القضائية والهيئات الأخرى شبه القضائية والإدارية |
En particular, debería decidirse si la medida cautelar había de revestir la forma de un laudo arbitral o de una providencia. | UN | وبوجه خاص، ينبغي تقرير ما إذا كان تدبير مؤقت ما قد صدر في شكل قرار تحكيم أو في شكل أمر اجرائي. |
La formación de un tribunal arbitral o el establecimiento de una revisión judicial cumpliría sin duda la totalidad de estos tres criterios, incluida la facultad de disponer reparación. | UN | وسيكون في تشكيل محكمة تحكيم أو ترتيب مراجعة قضائية وفاء واضح بثلاثة من هذه المعايير، ومنها سلطة منح الإعفاء. |
ii) por un convenio arbitral o en un contrato escrito; o | UN | `2` باتفاق تحكيم أو في عقد مكتوب؛ أو |
Conviene recordar que se han cerrado ya ocho casos de arbitraje, mediante laudo arbitral o mediante arreglo extrajudicial. | UN | 26 - ويُذكر أنه قد تم حسم ثمان من قضايا التحكيم، سواء من خلال صدور قرار تحكيم أو من خلال التوصل إلى تسوية. |
ii) por un convenio arbitral o un contrato escrito; | UN | `٢` باتفاق تحكيم أو في عقد مكتوب ؛ أو |
Se argumentó que en algunos ordenamientos jurídicos no era posible concertar una prórroga del plazo de prescripción y que era preferible que las partes dispusieran de un medio directo y eficiente para proteger sus derechos en vez de que sólo les quedara, como único recurso, el inicio de procedimientos arbitrales o judiciales. | UN | وقيل إن أي تمديد لفترة التقادم متفق عليه غير ممكن في بعض النظم القانونية، وإن توفير وسيلة مباشرة وفعالة لحماية حقوق الطرفين يُفضّل على ترك الخيار للأطراف بشأن بدء إجراءات تحكيم أو إجراءات قضائية في محكمة. |
En todo procedimiento ante cualquier tribunal, tribunal arbitral u órgano administrativo de cualquier jurisdicción que se inicie contra el Organismo por cualquier medida que éste haya tomado en su calidad de órgano de supervisión o de síndico, o contra cualquiera de sus oficiales, empleados o agentes: | UN | لدى نظر أية محكمة أو هيئة تحكيم أو هيئة إدارية في أية ولاية قضائية في أية دعوى ترفع ضد الهيئة بسبب أي إجراء تتخذه الهيئة بصفتها مشرفا أو حارسا قضائيا، أو ترفع ضد أي من مسؤولي الهيئة أو موظفيها أو وكلائها: |
Acordamos que el proceso quedaría en manos de los chipriotas, sin arbitraje ni calendarios artificiales. | UN | وقد اتفقنا على أن تُترك العملية للقبارصة، دون تحكيم أو جداول زمنية اصطناعية. |