"تحلية المياه" - Translation from Arabic to Spanish

    • desalinización
        
    • desalación del agua
        
    • la desalación
        
    • desalación de agua
        
    • de desalación
        
    Los vertimientos de petróleo no sólo amenazan la sostenibilidad de los medios marinos y costeros, sino también obstruyen las centrales de desalinización. UN ولا تشكل انسكابات النفط خطراً على استدامة البيئة البحرية والساحلية فحسب، بل تشكل عائقاً لمحطات تحلية المياه أيضا.
    El petróleo de bajo costo y baja calidad también permite impulsar centrales de desalinización mixtas de energía hidroeléctricas en el Golfo. UN ويستخدم أيضا البترول المنخفض التكلفة والجودة في تغذية محطات الطاقة ومحطات تحلية المياه في منطقة الخليج.
    Se reconoció que es necesario invertir en la desalinización y tratamiento de las aguas servidas. UN وجرى الاعتراف بضرورة الاستثمار في مجال تحلية المياه ومعالجة مياه الصرف.
    De acuerdo con la Potencia administradora, está a punto de concluirse un proyecto para aumentar la producción de agua, que debería incrementar la capacidad de desalación del agua en 6,4 millones de litros diarios. UN وتفيد الدولة القائمة باﻹدارة أن هناك مشروعا يشارف اﻹنجاز لزيادة إنتاج المياه سيزيد من القدرة على تحلية المياه بما يبلغ ٦,٤ ملايين لتر يوميا.
    la desalación de aguas costeras se está convirtiendo cada vez más en una fuente de abastecimiento de aguas. UN وقد أصبحت تحلية المياه الساحلية أحد مصادر الإمداد بالمياه وذلك بصورة متزايدة.
    176. La Sociedad de desalación de agua es la entidad encargada de controlar y administrar las plantas de desalación de la Arabia Saudita. UN 176- والمؤسسة العامة لتحلية المياه المالحة هي الكيان الذي يدير ويشرف على محطات تحلية المياه في المملكة.
    Además, se perforaron pozos en la ciudad de Jubail para uso de emergencia en caso de ataque a las plantas de desalinización. UN وبالإضافة الى ذلك، تم حفر آبار في مدينة جبيل للاستعمال العاجل في حال شن هجوم على مصانع تحلية المياه المالحة.
    Últimamente, se ha comenzado a prestar atención a la utilización de la energía nuclear con fines de desalinización. UN وقد زاد الاهتمام مؤخرا باستخدام الطاقة النووية في أغراض تحلية المياه.
    Hemos ofrecido compartir nuestra experiencia e identificar futuras esferas de trabajo en materia de desalinización nuclear. UN وعرضنا مشاطرة خبرتنا وتحديد مجالات العمل المستقبلي في محال تحلية المياه نوويا.
    La planta de desalinización de Ashkelon es la planta más grande y más económica del mundo. UN ويشكل معمل تحلية المياه في عسقلان أكبر معامل تحلية المياه في العالم وأكثرها فعالية من حيث التكلفة.
    El Gobierno está trabajando para mejorar la eficiencia energética de la distribución del agua y las instalaciones de desalinización. UN وتعمل الحكومة جاهدة من أجل تحسين كفاءة مرافق تحلية المياه وتوزيع المياه في استخدام الطاقة.
    Empleamos la desalinización, el reciclaje, el riego de goteo y electrónico y la bioingeniería para obtener nuevas semillas y cosechas más abundantes. UN ونحن نستخدم تحلية المياه وإعادة التدوير والري بالتنقيط والهندسة البيولوجية، واستحداث البذور الجديدة والمحاصيل الأوفر.
    Necesidades de fomento de la capacidad de desalinización. UN احتياجات بناء القدرات اللازمة من أجل تحلية المياه.
    Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en la desalinización y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esa actividad. UN تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تحلية المياه وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتحلية المياه.
    El Estado parte ha propuesto a los palestinos que compren agua para la Franja de Gaza directamente en la planta de desalinización de Ashkelon. UN واقترحت الدولة الطرف على الفلسطينيين شراء المياه لقطاع غزة مباشرة من محطة تحلية المياه في عسقلان.
    También se destacó la importancia de la desalinización del agua y del tratamiento de las aguas residuales. UN وأُبرزت أيضا أهمية تحلية المياه ومعالجة المياه المستعملة.
    Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en la desalinización y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esa actividad. UN تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تحلية المياه وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتحلية المياه.
    Y aunque la desalinización de agua marina ya no consume tanta energía, no significa que deberíamos construir plantas de desalinización en todas partes. TED ولكن كون تحلية مياه البحر أصبحت أقل استهلاكا للطاقة, لا يعني أنه يجب علينا بناء محطات تحلية المياه في كل مكان.
    Hay un nivel de filtración en los pozos locales y, por supuesto, la planta de desalinización en Claridge. Open Subtitles هناك تسرب إلى الآبار المحلية وبالطبع إلى مصنع تحلية المياه في كلاريدج.
    Cabe esperar que, en el futuro, estarán disponibles reactores nucleares más pequeños y menos costosos para su utilización en los países en desarrollo con el propósito de generar electricidad y tal vez también para la desalación del agua, para compensar la escasez de recursos de agua potable. UN ويؤمل أن تتوفر في المستقبل مفاعــلات نووية أصغر حجما وأقل تكلفة لكي تستخدمها البلدان النامية في توليد الكهرباء، وربما أيضا في تحلية المياه للتعويض عن ندرة الموارد المائية العذبة.
    Mi delegación reconoce la útil cooperación técnica que el Organismo brinda a los Estados miembros en las esferas de la agricultura, la industria, la medicina y otras esferas conexas, como la desalación del agua. UN ويقدر وفدي التعاون التقنــي المفيــد الذي تقدمه الوكالة للــدول اﻷعضــاء فــي مجالات الزراعة والصناعة والطب وغيرها من المجالات ذات الصلة، مثل تحلية المياه.
    En este contexto, la desalación puede ser una buena opción para la diversificación económica. UN وفي هذا السياق، قد تكون تحلية المياه خياراً جيداً للتنوع الاقتصادي.
    Además de la producción de electricidad, la desalación de agua puede ser un importante recurso para países con problemas de abastecimiento de agua potable, y la producción nuclear de hidrógeno ofrece grandes posibilidades para el desarrollo de sistemas basados en éste. UN 7 - وإضافة إلى إنتاج الكهرباء، فإن تحلية المياه قد تكون موردا مهما للبلدان التي تعاني من مشاكل في الإمداد بمياه الشرب، كما أن الإنتاج النووي للهيدروجين يتيح إمكانية كبيرة لتطوير النظم القائمة على الهيدروجين.
    Es necesario contar con personal calificado para diseñar y hacer funcionar las centrales de desalación, así como para la investigación genética y la informática avanzada. UN ويلزم وجود موظفين مهرة لتصميم وتشغيل معامل تحلية المياه وللبحوث الوراثية والحوسبة المتقدمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more