"تحليقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • vuelos
        
    • sobrevuelos
        
    • sobrevuelo
        
    • vuelo
        
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات بشأن تحليقات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات بشأن تحليقات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    El número total de vuelos estimados como aparentes violaciones de la prohibición asciende actualmente a 610. UN وحتى اﻵن، يبلغ مجموع التحليقات التي قُدر أنها انتهاكات للحظر فيما يبدو ٠١٦ تحليقات.
    El helicóptero despegó varias veces para realizar vuelos cortos en la cantera hasta que finalmente suspendió sus operaciones. UN وأقلعت الطائرة الهليكوبتر عدة مرات في تحليقات قصيرة داخل المحجر حتى أنهت عملياتها في آخر اﻷمر.
    Las quejas que se habían formulado recientemente sobre supuestos sobrevuelos no se habían podido verificar. UN أما الشكاوى التي قُدمت مؤخرا بشأن حدوث تحليقات مزعومة فلم يمكن التحقق منها.
    En consecuencia, le exigimos que cancele las operaciones de sobrevuelo del avión U-2, de las que nos informó en su carta de fecha 5 de noviembre de 1997. UN لذا، نطالبكم بإلغاء تحليقات طائرة اﻟ 2U التي أبلغتمونا عنها في رسالتكم المؤرخة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Los vuelos de ese helicóptero ocurrieron en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وقد حدثت تحليقات هذه الطائرة الهليكوبتر في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Los vuelos de ese helicóptero tuvieron lugar en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN ولقد حدثت تحليقات هذه الطائرة في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Los vuelos de este helicóptero se efectuaron en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدثت تحليقات هذه الطائرة في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. متغاير
    Los vuelos de este helicóptero se produjeron en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وقد حدثت تحليقات هذه الهليكوبتر في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Estos vuelos se produjeron en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدثت تحليقات هذه الهليكوبتر في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Los vuelos de estos helicópteros se efectuaron en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدثت تحليقات هاتين الطائرتين في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. ١٥٠ عقدة
    El número total de vuelos estimados como aparentes violaciones de la prohibición asciende actualmente a 706. UN وحتى اﻵن يبلغ مجموع التحليقات التي قدر أنها فيما يبدو انتهاكات للحظر ٧٠٦ تحليقات.
    El número total de vuelos considerados posibles violaciones de la prohibición asciende actualmente a 907. UN ويبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي لعمليات التحليق التي اعتبرت انتهاكات ظاهرة ٩٠٧ تحليقات.
    El número total de los vuelos considerados como violaciones aparentes es actualmente 1.005. UN ويبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي لعمليات التحليق التي اعتبرت انتهاكات، على ما يبدو، ٠٠٥ ١ تحليقات.
    Los vuelos de los aviones canadienses se coordinarán estrechamente con los vuelos y las patrullas de lanchas del Servicios de Guardacostas de los Estados Unidos. UN وتنسق التحليقات الكندية مع تحليقات خفر سواحل الولايات المتحدة ودوريات الزوارق المسلحة تنسيقا وثيقا.
    Añadió que, si se confirmaban vuelos no autorizados de helicópteros, ello no favorecería los intereses de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro). UN وأضاف أنه ليس من مصلحة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن يثبت حدوث تحليقات غير مصرح بها لطائرات الهليكوبتر.
    Dio seguridades al Coordinador de la Misión de que el control del espacio aéreo de Serbia y Montenegro haría a la sazón imposible que se efectuaran vuelos no anunciados. UN وأكد لمنسق البعثة أن مراقبة الفضاء الجوي لصربيا والجبل اﻷسود سيجعل اﻵن من المستحيل القيام بأي تحليقات غير معلن عنها.
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن تحليقات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Se registraron nueve sobrevuelos de sendos aviones militares turcos y dos de aviones civiles procedentes de la parte septentrional. UN فقد سجلت تسعة تحليقات من جانب طائرة عسكرية تركية واثنين من قِبل طائرتين مدنيتين من الشمال.
    La UNFICYP registró cinco sobrevuelos de aviones civiles y el sobrevuelo de un avión de la Guardia Nacional y la policía de Chipre durante el período de que se informa. UN وسجلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، خمس تحليقات من جانب طائرات مدنية وتحليقا واحدا من طرف طائرة للحرس المدني/الشرطة القبرصية.
    Se insta a que se cancele un vuelo del que informé en una carta de 5 de noviembre. UN وهي تحث على إلغاء تحليقات أبلغتُهم بها في رسالة مؤرخة ٥ تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more