"تحليقا دائريا فوق المناطق" - Translation from Arabic to Spanish

    • voló en círculos sobre las regiones
        
    • voló en círculos sobre varias zonas
        
    • voló en círculos sobre varias regiones
        
    • sobrevoló en círculos las zonas
        
    • volando en círculos sobre el
        
    • volaron en círculos sobre varias zonas
        
    • volaron en círculos sobre todas las regiones
        
    ash-Shaab; - Entre las 13.10 y las 19.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés al que entró desde el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de Rumaysh. UN بين الساعة 10/13 والساعة 45/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش.
    - Entre las 11.25 y las 15.30 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar a la altura de An-Naqura, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab; UN بين الساعة 25/11 والساعة 30/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل الناقورة ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - A las 22.00 horas un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés a la altura de Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a las 1.05 horas a la altura de Alma ash-Shaab. 25 de julio de 2007: UN الساعة 00/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق علما الشعب ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت بتاريخ 25 تموز/يوليه 2007 الساعة 05/1 من فوق علما الشعب.
    - Entre las 14.05 y las 16.05 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobre el mar frente a Tiro, se dirigió al este, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 05/14 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Entre las 14.00 y las 17.05 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobre el mar frente a Tiro, se dirigió al este, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró rumbo al mar a la altura de An-Naqura. UN بين الساعة 00/14 والساعة 05/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Entre las 14.55 y las 18.20 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre varias regiones del sur y Beirut y se retiró a la altura de An-Naqura. UN x بين الساعة 55/14 والساعة 20/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية وبيروت، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Entre las 13.03 horas y las 16.30 horas del 10 de octubre de 2006, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés y sobrevoló el mar cerca de la zona de Al-Bayada en dirección este. El avión sobrevoló en círculos las zonas meridionales y abandonó el espacio aéreo libanés sobre Al-Naqoura. UN :: بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 03/13 والساعة 30/16، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل منطقة البياضة باتجاه الشرق ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت من فوق الناقورة، خارقة الأجواء اللبنانية.
    30 de julio de 2007: - Entre las 9.15 y las 10.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Yarun, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de Aytarun; UN - بتاريخ 30 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 15/9 والساعة 00/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق يارون ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق عيترون.
    - Entre las 10.30 y las 12.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Rumaysh en dirección norte, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de Rumaysh; UN بين الساعة 30/10 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش.
    - Entre las 12.42 y las 14.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Rumaysh en dirección norte, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de Kfar Kila; UN بين الساعة 42/12 والساعة 50/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق كفركلا.
    - Entre las 13.00 y las 16.03 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés al que entró desde el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de Alma UN بين الساعة 00/13 والساعة 03/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Entre las 17.05 y las 20.10 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés al que entró desde el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 05/17 والساعة 10/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: Entre las 12.40 y las 17.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 40/12 والساعة 00/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: Entre las 20.35 y las 21.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Aytarun, se dirigió al norte hasta llegar a An-Nabatiya, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 35/20 والساعة 45/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق عيترون باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: Entre las 19.20 y las 20.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Rumaysh, se dirigió al norte, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 20/19 والساعة 00/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    El 14 de agosto de 2007, entre las 8.10 y las 18.20 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Rumaysh, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró a la altura de Yarun. UN - بتاريخ 14 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 10/8 والساعة 20/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق يارون.
    Entre las 13.44 y las 17.10 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Al-Bayyada, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab. UN x بين الساعة 44/13 والساعة 10/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Entre las 11.30 y las 16.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre varias zonas de la región del Sur y se retiró a la altura de Rumaysh. UN بين الساعة 30/11 والساعة 00/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش.
    En la misma fecha, entre las 11.15 y las 14.20 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Yarun, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró sobre Rumaysh. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 15/11 والساعة 20/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق يارون ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش.
    Entre las 19.55 y las 21.20 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Al-Bayyada, voló en círculos sobre varias regiones del sur y se retiró a la altura de Aytarun. UN بين الساعة 55/19 والساعة 20/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق عيترون.
    Entre las 16.20 horas y las 19.05 horas del mismo día, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés y sobrevoló el mar cerca de la zona de Al-Bayada en dirección este. El avión sobrevoló en círculos las zonas meridionales y abandonó el espacio aéreo libanés sobre Alma ash-Shaab. UN :: بنفس التاريخ، بين الساعة 20/16 والساعة 05/19، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل منطقة البياضة باتجاه الشرق، ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت من فوق منطقة علما الشعب، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre las 6.55 y las 23.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés. Penetró por An-Naqura y tomó rumbo norte, volando en círculos sobre el sur del país antes de retirarse por Alma ash-Shaab. UN ○ بين الساعة 55/6 والساعة 30/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: Entre las 13.14 y las 13.30 horas, dos aviones de combate sobrevolaron las granjas de Shebaa en dirección norte, volaron en círculos sobre varias zonas del sur y se retiraron a la altura de Aytarun. UN بين الساعة 14/13 والساعة 30/13، طائرتان من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال، نفذتا تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرتا من فوق عيترون.
    :: Entre las 11.33 y las 12.00 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron por An-Naqura. UN بين الساعة 33/11 والساعة 00/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرت من فوق الناقورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more