Confirmó que cuando se reuniera el Comité Ejecutivo se pondrían a su disposición análisis estadísticos actualizados. | UN | وأكد على أنه ستعد تحليلات إحصائية مستوفاة عند انعقاد اللجنة التنفيذية. |
Las estadísticas son parte integrante de la supervisión, y se elaboraron análisis estadísticos para todas las visitas de evaluación paritaria del último año. | UN | وتشكل الإحصائيات جزءا لا يتجزأ من الرصد، وجرى إعداد تحليلات إحصائية لكل زيارات استعراض الأقران خلال العام الماضي. |
Se prepararon análisis estadísticos para todas las visitas de examen por participantes efectuadas en 2008. | UN | وأعدت تحليلات إحصائية لجميع زيارات استعراض الأقران لعام 2008. |
Ofrece un análisis estadístico detallado y una capacidad impresionante de presentar información, incluidos gráficos. | UN | ويقدم تحليلات إحصائية مفصلة ويوفر إمكانية إبلاغ ممتازة تشمل رسوما بيانية. |
Se ha creado un banco de datos de las dirigentes de partidos políticos y se realiza un análisis estadístico de la presencia de la mujer en sus filas. | UN | وأنشئ مصرف معلومات يضم البيانات المتعلقة بالنساء اللائي يتولين مناصب قيادية في الأحزاب السياسية، كما يتم إجراء تحليلات إحصائية لمشاركة المرأة في عضوية وأنشطة الأحزاب. |
En Finlandia no existen análisis estadísticos sobre este fenómeno. | UN | ولا توجد أي تحليلات إحصائية في فنلندا تتعلق بهذه الظاهرة. |
El Grupo de Trabajo sobre Estadísticas ha realizado análisis estadísticos de 29 participantes correspondientes a 2013. | UN | وأنجز الفريق العامل المعني بالإحصاءات تحليلات إحصائية تخص 29 مشاركا في عام 2013. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 59/250 de la Asamblea General, en 2006 y 2007 se realizaron análisis estadísticos amplios de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que presentaban varias características innovadoras. | UN | 14 - وتمشيا مع قرار الجمعية العامة 59/250، تم إعداد تحليلات إحصائية شاملة عن تمويل الأنشطة التنفيذية للتنمية في منظومة الأمم المتحدة عن عامي 2006 و 2007، وعرضت هذه التحليلات عددا من الجوانب المبتكرة. |
Las estadísticas son parte integrante de la supervisión, y se elaboraron análisis estadísticos para todas las visitas de evaluación paritaria del último año. | UN | وتشكل الإحصائيات جزءا لا يتجزأ من عملية الرقابة، حيث تم إعداد تحليلات إحصائية حول كافة زيارات المراجعة المتبادلة بين المشاركين خلال العام الماضي. |
El Grupo decidió entonces hacer un examen más minucioso de las " reclamaciones tardías " palestinas de la categoría " C " mediante el estudio de muestras de reclamaciones representativas y de análisis estadísticos comparativos. | UN | وبناء عليه، قرر الفريق التمحيص في المطالبات الفلسطينية " المتأخرة " من الفئة " جيم " من خلال استعراض عينات من المطالبات النموذجية وإجراء تحليلات إحصائية مقارنة. |
El sistema de seguimiento de faltas de conducta permitirá a las dependencias de conducta y disciplina de la Sede y las misiones realizar análisis estadísticos exhaustivos y determinar tendencias, mejorando así sus funciones de supervisión. | UN | وسيمكِّن أيضا هذا النظام الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في المقر وفي البعثات من إجراء تحليلات إحصائية تفصيلية لادعاءات سوء السلوك وتحديد الاتجاهات التي تسلكها، وبالتالي تحسين مهام الرصد التي تضطلع بها. |
El monto propuesto de 68.700 dólares se utilizará para adquirir una computadora y una impresora láser para el nuevo puesto que se propuso, un escáner y programas no estándar que permitan al Centro efectuar análisis estadísticos complejos, crear y mantener bases de datos y desarrollar aún más su capacidad para difundir información. | UN | ٤١-٨٢ يُغطي المبلغ المقترح، وقدره ٧٠٠ ٦٨ دولار، تكلفة حيازة حاسوب وطابعة ليزرية للوظيفة الجديدة المقترحة، وماسحة، وبرامج حاسوبية غير نمطية تتيح للمركز إجراء تحليلات إحصائية مركبة ، وإقامة وصيانة قواعد بيانات، وزيادة تطوير قدراته على نشر المعلومات. |
Por lo tanto, el Grupo dio instrucciones a la secretaría para que realizara análisis estadísticos comparativos pormenorizados de una muestra representativa de " reclamaciones tardías " palestinas de la categoría " C " y reclamaciones iniciales comparables de la categoría " C " . | UN | ولهذا السبب، أوعز الفريق إلى الأمانة بأن تُجري تحليلات إحصائية مفصلة للمقارنة بين عيّنة تمثيلية للمطالبات الفلسطينية " المتأخرة " من الفئة " جيم " ومطالبات أصلية مناظرة من الفئة " جيم " (2). |
El informe contiene análisis estadísticos de las diferencias en función del género en las siguientes esferas: estructuras demográficas y estilos de vida, educación, actividades remuneradas, ingresos y nivel de vida, salud, actividades de esparcimiento, división del trabajo dentro de la familia, apoyo institucional, y comparación dentro de la UE. | UN | ويتضمن تحليلات إحصائية عن التفاوت بين الجنسين في المجالات التالية: الهياكل الديمغرافية/أساليب الحياة والتعليم والنشاط المدر للدخل، والدخل/مستويات المعيشة والصحة والأنشطة الترفيهية، وتوزيع العمل داخل الأسرة، والدعم الذي تقدمه المؤسسات، والمقارنة بالاتحاد الأوروبي. |
11. análisis estadísticos comparativos del mismo tipo realizados respecto de las " reclamaciones tardías " palestinas de la categoría " D " confirman que también se declaran sumas totales considerablemente más elevadas y más tipos de pérdida que en las reclamaciones comparables de la categoría " D " presentadas en el período de presentación regular (reclamaciones iniciales de la categoría " D " ). | UN | 11- وتؤكد تحليلات إحصائية مقارنة مماثلة أجريت على المطالبات الفلسطينية " المتأخرة " من الفئة " دال " أنها تطالب أيضاً بتعويضات إجمالية أعلى كثيراً وتدعي تكبد أنواع أكثر من الخسائر مما هو عليه الأمر في المطالبات المناظرة من الفئة " دال " التي قدمت أثناء فترة التقديم النظامية ( " المطالبات الأصلية من الفئة `دال` " )(4). |
5. análisis estadístico de las víctimas rescatadas de la trata por la OIM de octubre | UN | 5 - تحليلات إحصائية لضحايا الاتجار الذين أنقذوا، من إعداد المنظمة الدولية للهجرة من تشرين الأول/ |
análisis estadístico de las víctimas rescatadas de la trata por la OIM de octubre de 2006 a julio de 2009 | UN | تحليلات إحصائية لضحايا الاتجار الذين أنقذوا، من إعداد المنظمة الدولية للهجرة من تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى تموز/يوليه 2009 |
Hay que recalcar, sin embargo, que es preciso ajustar el diámetro de los tubos para evitar que se agite demasiado el sedimento o que los tubos queden obstruidos por partículas grandes, tales como nódulos y fragmentos de roca, y que las muestras biológicas deben ser suficientemente grandes como para generar tamaños de muestras aceptables desde el punto de vista de la abundancia y la biomasa a los efectos de un sólido análisis estadístico. | UN | ولكن ينبغي التشديد على أن يتم ضبط قطر الأنابيب لتفادي التعكير المفرط للرواسب أو الإعاقة من جانب الجسيمات الكبيرة من قبيل العقيدات وشظايا الصخور وأن تكون العينات البيولوجية كبيرة بما فيه الكفاية لتوليد أحجام جيدة من العينات من حيث الوفرة والكتلة الأحيائية من أجل إجراء تحليلات إحصائية محكمة. |