"تحليل الاحتياجات من المساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • análisis de las necesidades de asistencia
        
    :: análisis de las necesidades de asistencia económica y metodologías de aplicación de programas económicos y documentos en que se indiquen las necesidades sectoriales UN :: تحليل الاحتياجات من المساعدة الاقتصادية ومنهجيات تنفيذ البرنامج الاقتصادي وورقات تجمل الاحتياجات على صعيد القطاع
    El análisis de las necesidades de asistencia técnica respecto de cada uno de los 15 artículos objeto de examen comienza con una representación visual de la situación en el plano mundial. UN ويبدأ تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية بشأن كل مادة من المواد الخمس عشرة بعرض بصري للوضع على الصعيد العالمي.
    Se señaló que, según el análisis de las necesidades de asistencia técnica que figuraban en las autoevaluaciones, la asistencia jurídica era el tipo de ayuda más solicitado. UN وذُكر أنه تَبيَّن من تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية الوارد في التقييمات الذاتية أن المساعدة القانونية هي نوع المساعدة المطلوب أكثر من سواه.
    Se sugirió que la Oficina diera a conocer a los donantes el análisis de las necesidades de asistencia técnica señaladas en los informes de autoevaluación y facilitara el establecimiento de redes internacionales al respecto. UN واقتُرح أن يقوم المكتب بإطلاع الجهات المانحة على تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية المعبَّر عنها في تقارير التقييم الذاتي، وأن يسهّل إقامة شبكات على الصعيد الدولي في هذا المجال.
    análisis de las necesidades de asistencia técnica para la aplicación de determinados artículos de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية على تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية
    II. análisis de las necesidades de asistencia técnica para la aplicación de los capítulos III y IV de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    análisis de las necesidades de asistencia técnica detectadas en los exámenes de los países UN تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في سياق الاستعراضات القُطرية
    análisis de las necesidades de asistencia técnica detectadas en los exámenes de los países. Nota de la Secretaría UN تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في سياق الاستعراضات القُطرية: مذكّرة من الأمانة
    análisis de las necesidades de asistencia técnica detectadas en los exámenes de los países UN تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في إطار الاستعراضات القُطرية
    II. análisis de las necesidades de asistencia técnica para la aplicación de determinados artículos de la Convención UN ثانيا- تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ مواد مختارة
    II. análisis de las necesidades de asistencia técnica para la aplicación de determinados artículos de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN ثانيا- تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية على تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية
    En particular, se encomiaron el análisis de las necesidades de asistencia técnica, la determinación y comparación de las tendencias regionales y los progresos realizados en la elaboración de una base de datos sobre expertos en la lucha contra la corrupción. UN وأثنى خصوصاً على تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية، وتحديد الاتجاهات الإقليمية ومقارنتها، والتقدم المحرز في إنشاء قاعدة البيانات الخاصة بخبراء مكافحة الفساد.
    II. análisis de las necesidades de asistencia técnica para la aplicación de los capítulos III y IV de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN ثانيا- تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Varios oradores sugirieron otros aspectos que entendían que deberían agregarse a los informes temáticos, como por ejemplo un análisis de las necesidades de asistencia técnica y adiciones regionales. UN واقترح عدّة متكلّمين إضافة جوانب أخرى إلى التقريرين المواضيعيين، منها تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية والإضافات الإقليمية.
    Los oradores observaron la utilidad de la lista de verificación para la autoevaluación, que era un valioso instrumento de reunión de información, y abogaron por su uso y difusión amplios, en particular para el análisis de las necesidades de asistencia técnica. UN وأشار المتكلّمون إلى قائمة التقييم الذاتي المرجعية باعتبارها أداة مفيدة لجمع المعلومات، ودعوا إلى استخدامها ونشرها على نطاق واسع، ولا سيّما من أجل تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Algunos oradores dijeron que agradecerían recibir información más detallada a nivel de país para facilitar el análisis de las necesidades de asistencia técnica y la prestación de apoyo. UN وقال بعض المتكلِّمين إنهم سوف يرحِّبون بالحصول على مزيد من المعلومات المفصَّلة على المستوى القُطري من أجل تيسير تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية وتوفير الدعم.
    Se señaló que se necesitaba información más detallada para facilitar el análisis de las necesidades de asistencia técnica y la prestación de apoyo en el contexto del Mecanismo de examen. UN وأُشيرَ إلى ضرورة الحصول على معلومات أكثر تفصيلاً لتيسير تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية، وتقديم الدعم في سياق آلية الاستعراض.
    Nota de la Secretaría en la que figura un análisis de las necesidades de asistencia técnica surgidas del examen (CAC/COSP/2013/5) UN مذكّرة من الأمانة بشأن تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في إطار استعراض تنفيذ الاتفاقية (CAC/COSP/2013/5)
    Nota de la Secretaría sobre el análisis de las necesidades de asistencia técnica detectadas en los informes sobre los países (CAC/COSP/2013/5) UN مذكّرة من الأمانة عن تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في تقارير الاستعراضات (CAC/COSP/2013/5)
    37. Como muestra el análisis de las necesidades de asistencia técnica, las necesidades señaladas van de ninguna a más de 100 esferas específicas en las que sería necesaria dicha asistencia para aplicar plenamente la Convención. UN 37- وكما أظهر تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية، فإنَّ هذه الاحتياجات تتراوح من صفر إلى أكثر من 100 مجال محدَّد تدعو فيه الحاجة إلى مثل هذه المساعدة لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more