"تحليل الردود الواردة" - Translation from Arabic to Spanish

    • análisis de las respuestas recibidas
        
    • análisis de las comunicaciones
        
    • análisis de las respuestas proporcionadas
        
    análisis de las respuestas recibidas sobre las cuestiones tratadas en la evaluación realizada por varios donantes y resultados del grupo de trabajo de composición abierta UN تحليل الردود الواردة بشأن المسائل المشمولة بالتقييم المتعدد المانحين والنتائج التي توصل إليها الفريق العامل المفتوح باب العضوية
    análisis de las respuestas recibidas sobre las cuestiones tratadas en la evaluación realizada por varios donantes y resultados del grupo de trabajo de composición abierta UN تحليل الردود الواردة بشأن المسائل المشمولة بالتقييم المتعدد المانحين والنتائج التي توصل إليها الفريق العامل المفتوح باب العضوية
    VI. análisis de las respuestas recibidas de los gobiernos y organizaciones UN سادسا- تحليل الردود الواردة من الحكومات والمنظمات
    análisis de las comunicaciones de los Estados parte y Estados signatarios UN تحليل الردود الواردة من الدول الأطراف والموقِّعة
    57. El análisis de las respuestas proporcionadas por 29 Estados Miembros pone de relieve que la prevención de la violencia contra la mujer y la respuesta a ella siguen siendo cuestiones importantes y pertinentes para muchos países. UN 57- يتَّضح من تحليل الردود الواردة من 29 دولة عضوا أنَّ منع العنف ضد المرأة والتصدِّي له ما زال من المسائل المهمَّة التي تستأثر باهتمام العديد من البلدان.
    análisis de las respuestas recibidas de gobiernos UN تحليل الردود الواردة من الحكومات
    VI. análisis de las respuestas recibidas de los gobiernos y organizaciones UN سادسا- تحليل الردود الواردة من الحكومات والمنظمات
    análisis de las respuestas recibidas de gobiernos Conclusión UN تحليل الردود الواردة من الحكومات
    VI. análisis de las respuestas recibidas de gobiernos UN سادساً- تحليل الردود الواردة من الحكومات
    El análisis de las respuestas recibidas proporcionó información acerca de los elementos principales de un plan eficaz de prevención, y sobre los principales desafíos a los que se enfrentaban los Estados en relación con la prevención del delito. UN وقالت إن تحليل الردود الواردة يقدّم معلومات عن العناصر الرئيسية التي ينبغي أن تتوافر في أي خطة ناجحة لمنع الجريمة، وعن التحديات الرئيسية التي تواجهها الدول فيما يتعلق بمنع الجريمة.
    El análisis de las respuestas recibidas proporcionó información acerca de los elementos principales de un plan eficaz de prevención, y sobre los principales desafíos a los que se enfrentaban los Estados en relación con la prevención del delito. UN وقالت إن تحليل الردود الواردة يقدّم معلومات عن العناصر الرئيسية التي ينبغي أن تتوافر في أي خطة ناجحة لمنع الجريمة، وعن التحديات الرئيسية التي تواجهها الدول فيما يتعلق بمنع الجريمة.
    Tema 12. análisis de las respuestas recibidas sobre las cuestiones tratadas en la evaluación realizada por varios donantes y resultados del grupo de trabajo de composición abierta UN البند ١٢ - تحليل الردود الواردة بشأن القضايا التي شملها تقييم المانحين المتعددين والنتائج التي توصل إليها الفريق العامل المفتوح العضوية
    El análisis de las respuestas recibidas de los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y la red del Programa de las Naciones Unidas de Prevención del Delito y Justicia Penal se señala a la atención de la Comisión en el documento E/CN.15/2002/11. UN ويوجه اهتمام اللجنة في الوثيقة E/CN.15/2002/11 إلى تحليل الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    IV. análisis de las respuestas recibidas de gobiernos UN رابعا- تحليل الردود الواردة من الحكومات
    El 28 de febrero de 2006 se publicó un informe con los resultados de un análisis de las respuestas recibidas de 46 Estados partes en el Convenio. UN وفي 28 شباط/فبراير 2006، صدر تقرير يتضمن نتائج تحليل الردود الواردة من 46 دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية().
    El análisis de las respuestas recibidas indica que, si bien hay ligeras diferencias de criterio respecto de la gestión de algunos aspectos del proceso de adquisición, los mecanismos de control interno que existen en las organizaciones seleccionadas reflejan básicamente los mecanismos que se aplican en la Secretaría a las operaciones de adquisición. UN ويتبين من تحليل الردود الواردة أنه بينما توجد فوارق صغيرة في نهج إدارة بعض جوانب عملية المشتريات، فإن آليات المراقبة الداخلية القائمة في المؤسسات التي وقع عليها الاختيار تعكس بشكل عام تلك التي تأخذ بها الأمانة العامة في عمليات الشراء.
    II. análisis de las comunicaciones de los Estados parte y Estados signatarios UN ثانياً- تحليل الردود الواردة من الدول الأطراف والموقِّعة
    II. análisis de las comunicaciones de los Estados parte y signatarios UN ثانياً- تحليل الردود الواردة من الدول الأطراف والموقِّعة
    Del análisis de las respuestas proporcionadas por los 10 países desarrollados se desprende que los países donantes siguen reconociendo la CTPD como un sistema viable y útil de cooperación técnica, porque fortalece la participación de los países en desarrollo en su propio desarrollo, así como su colaboración en esa esfera. UN 26 - يبين تحليل الردود الواردة من 10 بلدان متقدمة النمو أن البلدان المانحة لا تزال تعترف بأن بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وسيلة صالحة للتطبيق ونهجا مفيد للتعاون التقني لأنه يعزز امتلاك البلدان النامية لعمليات التنمية التي تجريها كما يعزز الشراكات المتعلقة بتلك التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more