"تحلّق" - Translation from Arabic to Spanish

    • volando
        
    • volar
        
    • vuela
        
    La aeronave no demostró una actitud hostil ni realizó ninguna maniobra de esa índole y estaba volando con sus sistemas de identificación activados. UN ولم تُبدِ الطائرة أي موقف عدائي أو تجرِ أي مناورة عدائية، وكانت تحلّق ونُظم تحديد الهوية فيها مفتوحة.
    Al principio habrá como una docena, pero eventualmente, tendremos cientos de estas volando en las ciudades. TED وقد تبدأ الانطلاقة بدزينة منها، في النهاية، يمكن أن نحصل على المئات منها، تحلّق فوق مدننا.
    Y aquí pueden verlo volando por primera vez en Agbogbloshie. TED وهنا تستطيعون رؤيتها تحلّق في سماء أغبغبلوشي للمرة الأولى.
    Ayudarlo a crecer y a abrir sus alas y ayudarlo a volar. Open Subtitles أغذي أرواحهم ، أساعدك تنمو ، وأشاهدك تفرد جناحيك ، وأساعدك أن تحلّق
    Estoy preocupada, necesita aprender a volar, iba muy bajo. Open Subtitles أنا قلقة، فيجب أنْ تتعلّم الطيران وقد كانت تحلّق على علوّ منخفض جدّاً
    Digamos que si algo vuela encima de tu cabeza, un montón de autos voladores pasan por todas partes, no es una situación que reduzca la ansiedad. TED لنقُل فقط أن وجود شيء ما يحلّق فوق رأسك، أن وجود مجموعة من السيارات تحلّق فوق المكان، لن يكون ذلك موقفًا مُطَمئنًا.
    Me haré la muerta para que puedas salir volando como un pajarito. Open Subtitles سأمثّل دور الميتة حتى تحلّق بعيداً كطيرٍ صغير ..
    Despierta dormilón. Está volando, hombre. Open Subtitles استيقظ أيّها الكسول، إنّك تحلّق في السماء
    Te sientes como volando por una pista de esquí sin posibilidad de caerte. Open Subtitles تشعر كما لو أنك تحلّق على منحدر تزلج من دون احتمال أن تسقط
    ¿Por que no veo fantasmas volando por todas partes? Open Subtitles لما لا أرى أشباح تحلّق حولنا في كل مكان؟
    Este armatoste de 80 toneladas de metal, asientos acojinados, y cocteles Bloody Mary no tiene derecho a estar volando por el cielo, pero con el tiempo viene Newton explicando algo sobre el flujo de aire sobre el ala. Open Subtitles إنها عبارة عن 80 طنًا من المعدن ومقاعد رخوة للغاية لا يوجد سببًا وجيهًا يجعلها تحلّق بالسماء
    OVNIs son tan reales como los aviones volando por encima de su cabeza. Open Subtitles الأطباق الطائرة حقيقية كما هي الكواكب التي تحلّق في السماء.
    Se escuchó un avión de reconocimiento del enemigo israelí, volando a gran altitud por encima de la montaña Balat, que se alejó a las 9.55 horas. UN سُمعت طائرة استطلاع إسرائيلية تحلّق فوق جبل بلاط على علو مرتفع، وغادرت في الساعة 55/09.
    Cuando se sentaba frente al piano, sus dedos podían volar. Open Subtitles حينما كانت تجلس على البيانو، تكاد أصابعها أن تحلّق.
    Una mujer puede hacerte volar como las águilas. Open Subtitles إمرأة قد تجعلك تحلّق مثل النسر
    -Quizás no vuelva a volar. -Claro que volveré a volar. Open Subtitles بأنك ربما لن تحلّق مرة أخرى - طبعاً سأحلّق مرة أخرى -
    ¿Quieres volar en la primera curva? Open Subtitles تريد أن تحلّق خارجًا عند أول منعطف؟
    - Bueno, estás un poco pálido. Creo que debemos volar con la ventana cerrada. Open Subtitles جلدك جاف يجب أن تحلّق والنوافذ مغلقة.
    Mirad cómo vuela por la primera curva. Open Subtitles شاهدوها تحلّق صوب المنعطف الأول
    "17 de marzo: un aeroplano vuela demasiado bajo". Open Subtitles "السابع عشر من (مارس).. طائرة تحلّق بانخفاض شديد"
    Sí, vuela. Open Subtitles نعم, إنها تحلّق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more