transferencias a las Naciones Unidas y el OIEA | UN | تحويلات إلى الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
transferencias a las Naciones Unidas | UN | تحويلات إلى الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
En este mismo período se hicieron transferencias a los estados productores de petróleo del Sudán, que, según el Acuerdo General de Paz, tienen derecho a un 2% del producto de las ventas del petróleo producido localmente. | UN | وفي الفترة نفسها، تم إجراء تحويلات إلى الولايات المنتجة للنفط في السودان، التي يحق لها الحصول على نسبة 2 في المائة من إيرادات النفط المنتج محليا بموجب اتفاق السلام الشامل. |
transferencias al Fondo de Desarrollo para el Iraq | UN | تحويلات إلى صندوق التنمية للعراق |
transferencias al Fondo de Desarrollo para el Iraq | UN | تحويلات إلى صندوق التنمية للعراق |
transferencia a la reserva operacional | UN | تحويلات إلى الاحتياطي التشغيلي |
Anteriormente, esas transacciones se asentaban directamente como transferencias a los ingresos extrapresupuestarios del PNUD; | UN | وفي الماضي، كانت هذه العمليات ترد مباشرة بوصفها تحويلات إلى إيرادات البرنامج الإنمائي الخارجة عن الميزانية؛ |
Anteriormente, esas transacciones se asentaban directamente como transferencias a los ingresos extrapresupuestarios del PNUD; | UN | وفي الماضي، كانت هذه المعاملات تبيَّن مباشرة بوصفها تحويلات إلى إيرادات البرنامج الإنمائي الخارجة عن الميزانية؛ |
Asimismo, la delegación japonesa estima, en primer análisis, que las posibles economías suplementarias que podrían realizarse si el dólar se mantuviese a un tipo de cambio favorable no deberían traducirse automáticamente en transferencias a la cuenta para el desarrollo. | UN | وبالمثل، يعتقد الوفد الياباني، كتحليل أول، أن الوفورات اﻹضافية التي قد تتحقق إذا حافظ سعر صرف الدولار على معدل موات ينبغي ألا تفضي بصورة آلية إلى تحويلات إلى حساب التنمية. |
Para fines de 2008, el programa de redes de seguridad productivas de Etiopía había pasado de distribuir ayuda alimentaria de emergencia a proporcionar transferencias a 8 millones de hogares que padecían inseguridad alimentaria. | UN | ففي إثيوبيا، بدأ برنامج شبكات الأمان المنتجة، بحلول نهاية عام 2008، يتحول عن توزيع المعونة الغذائية العاجلة إلى إرسال تحويلات إلى 8 ملايين أسرة معيشية لا يتوفر لها الأمن الغذائي. |
transferencias a la reserva operacional | UN | تحويلات إلى الاحتياطي التشغيلي |
transferencias a la reserva operacional | UN | تحويلات إلى الاحتياطي التشغيلي |
424. La ejecución de las acciones se efectúa mediante transferencias a organismos públicos provinciales, municipales y entidades intermedias, demandantes de apoyo, previa presentación y aprobación de las carpetas técnicas. | UN | ٤٢٤- وتنفذ اﻷنشطة بواسطة إجراء تحويلات إلى الهيئات العامة اﻹقليمية والبلدية والمنظمات الوسيطة التي تطلب المساعدة، وذلك بعد تقديم المواصفات التقنية والموافقة عليها. |
transferencias a las reservas | UN | تحويلات إلى اﻷرصدة الاحتياطية |
transferencias a otros fondos | UN | تحويلات إلى صناديق أخرى |
transferencias a otros fondos | UN | تحويلات إلى صناديق أخرى |
Los fondos acumulan ingresos por encima de un valor de referencia durante los períodos de bonanza y permiten efectuar transferencias al presupuesto o a la economía durante los períodos de depresión. | UN | وتجمع الصناديق الإيرادات فوق قيمة مرجعية أثناء فترات الازدهار وتتيح إجراء تحويلات إلى الميزانية أو إلى الاقتصاد أثناء فترات الأزمة. |
transferencias al fondo de reorganización | UN | تحويلات إلى صندوق إعادة الهيكلة |
transferencias al Fondo de Desarrollo para el Iraq | UN | تحويلات إلى صندوق تنمية العراق |
transferencia a la reserva operacional | UN | تحويلات إلى احتياطي التشغيل |
Menos: transferencia al presupuesto bienal de apoyo | UN | مخصوما منها: تحويلات إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين |
Como ha mantenido el Secretario General, la fijación de un límite máximo arbitrario al número de funcionarios a los que se concede la conversión a un contrato continuo podría ser contraproducente. | UN | وكما يقول الأمين العام، فإن تحديد سقف تعسفي لعدد الموظفين الذين يُمنحون تحويلات إلى العقود المستمرة قد يؤدي إلى نتائج عكسية. |