En primer lugar, transmitió los Saludos del Presidente Hosni Mubarak a todos sus colegas. | UN | وأبلغ سعادة عمرو موسى تحيات سعادة الرئيس حسني مبارك إلى جميع زملائه. |
Nos sentimos honrados de que el Comité Especial de los 24 nos haya seleccionado para visitar este hermoso país y traerles Saludos de los 184 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | لقد نالنا جميعا شرف عظيم أن وقع علينا اختيار لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة لزيارة بلدكم الجميل ولننقل إليكم تحيات جميع اﻷعضاء اﻟ ١٨٤ في اﻷمم المتحدة. |
Quiero trasmitirles los Saludos del Gobierno y el pueblo de Barbados, así como las felicitaciones por haber llegado a este cincuentenario. | UN | واسمحوا لي أن أنقل إلى اﻷمم المتحدة تحيات بربادوس حكومة وشعبا وتهانئها على بلوغها معلمها الذهبي. |
En nombre de mi delegación, transmito a esta Asamblea un saludo cordial del Gobierno y el pueblo de Granada. | UN | وبالنيابة عن وفدي، أعرب لهذه الجمعية عن أحر تحيات حكومة غرينادا وشعبها. |
Cortesía del inventor, fabricante y único distribuidor. | Open Subtitles | مع تحيات المخترع و الصانع و الموزع الوحيد |
Doy las gracias a la Asamblea por su amable atención y quiero transmitirles los cordiales Saludos del pueblo y del Gobierno de Austria. | UN | وأشكر الجمعية على كرم اهتمامها، وأنقل إليها تحيات حارة من شعب النمسا وحكومتها. |
Señor Presidente: Quiero transmitirles a usted y a las naciones aquí reunidas los Saludos de nuestro pueblo en este jubileo dorado de la independencia del Pakistán. | UN | أود أن أنقل إليكم السيد الرئيس وإلى اﻷمم المجتمعة هنا تحيات شعبنا في عام اليوبيل الذهبي هذا لاستقلال باكستان. |
Permítaseme transmitir a la Asamblea General los Saludos del Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA), Sr. Salim Ahmed Salim. | UN | اسمحوا لي أن أنقل إلى الجمعية العامة تحيات اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، السيد سالم أحمد سالم. |
Traigo los Saludos y buenos deseos del Gobierno y el pueblo de Nepal al Secretario General, Sr. Kofi Annan. | UN | وإنني أبلغ السيد كوفي عنان اﻷمين العام تحيات نيبال حكومة وشعبا، مقرونة بأطيب التمنيات. |
Transmito a la Asamblea los Saludos del Gobierno y del pueblo de las Islas Salomón. | UN | وأنقل إلى الجمعية تحيات جزر سليمان حكومة وشعبا. |
Sr. Presidente: Le transmito los Saludos del Presidente Alhaji Ahmad Tejan Kabbah y del Gobierno y el pueblo de Sierra Leona. | UN | أحمل إليكم، سيدي الرئيس، تحيات الرئيس الحاج أحمد تيجان كبﱠاح وتحيات حكومة وشعب سيراليون. |
Nuestro Secretario General les envía sus Saludos y sus buenos augurios para el éxito del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وإنني أنقل تحيات أميننا العام وتمنياته الطيبة بنجاح الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة. |
Antes de continuar, quiero hacerles llegar los cálidos Saludos del Excmo. Kuniwo Nakamura y de todos los dirigentes y el pueblo de la República de Palau. | UN | وقبل أن أواصل حديثي، أود أن أنقل لكم تحيات حارة من فخامة السيد كونيوو ناكامورا، وسائر قيادة وشعب جمهورية بالاو. |
Traigo el saludo del pueblo y del Gobierno de la República Oriental del Uruguay a este foro que es el más amplio, representativo e importante del mundo actual. | UN | وأنقل تحيات شعب وحكومة أوروغواي إلى هذا المحفل الذي يعد أوسع محافل العالم اليوم، والأكثر تمثيلا والأهم. |
En nombre del pueblo de Costa Rica, y en el mío propio, reciba usted un saludo fraternal centroamericano. | UN | بالنيابة عن شعب كوستاريكا وبالأصالة عن نفسي أيضا يشرفني أن أقدم تحيات أمريكا الوسطى الأخوية إليكم. |
Es un honor y un placer trasmitir a esta gran asamblea internacional el saludo del Gobierno de la República del Iraq y de su pueblo. | UN | يشرفني ويسعدني أن أكون بينكم في هذا المحفل الدولي الكبير لكي أنقل لكم تحيات حكومة جمهورية العراق وشعبها المناضل. |
A ti te desintegrarán y a mí me darán todos los créditos Cortesía de la Corporación Lobo Malo. | Open Subtitles | كي يتم تفكيكِ وأخرج أنا فائزاً . بأموالٍ كثيرة مع تحيات شركة الذئب الشرير |
Sr. Tribbiani, Cortesía de Alan Thicke y Lou Diamond Phillips. | Open Subtitles | سيد تريبيانى تحيات من الن سيك و لو ديامند فلبس |
En primer lugar, permítame transmitirle a usted, Señor Presidente, y a nuestros Estados fraternos de la Organización, las felicitaciones más efusivas del Gobierno y el pueblo de la Comunidad del Caribe. | UN | فأولا، اسمحوا لي بأن أنقل إليكم، سيدي، وإلى الدول الشقيقة لنا في المنظمة، أحر تحيات حكومات وشعوب الجماعة الكاريبية. |
¡Tres hurras para nuestro campeón! | Open Subtitles | ثلاث تحيات لبطلنا |
Soy portador de los Saludos del Gobierno y el pueblo del Nepal, así como de sus mejores deseos de que este período de sesiones se vea coronado por el éxito. | UN | وأنا أحمل معي تحيات وأطيب أماني نيبال، حكومة وشعبا، بنجاح هذه الدورة. |