"تحياتها إلى رئيس اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • saluda atentamente al Presidente del Comité
        
    • saluda al Presidente del Comité
        
    • saluda atentamente a la Presidenta del Comité
        
    • saluda muy atentamente al Presidente del Comité
        
    La Misión Permanente de Liechtenstein ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y quisiera comunicarle lo siguiente. UN تهدي البعثة الدائمة لإمـارة ليختنشتاين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وترغب في إبلاغه ما يلي.
    La Misión Permanente de la República de Tayikistán saluda atentamente al Presidente del Comité y tiene el honor de transmitir por la presente el tercer informe de la República de Tayikistán que contiene información sobre las cuestiones planteadas por el Comité (véase el apéndice). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية طاجيكستان تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف بأن تحيل إليه طيه ثالث تقرير تقدمه جمهورية طاجيكستان بالمعلومات المتعلقة بالمسائل التي تناولتها اللجنة (انظر الضميمة).
    La Misión Permanente de Fiji ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y tiene el honor de remitirle adjunto el informe de Fiji, presentado de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية جزر فيجي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف بأن تقدم طي هذا تقرير فيجي المقدم عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003) (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y tiene el honor de transmitir adjunto el informe de Ucrania presentado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف بأن تقدم طي هذا تقرير أوكرانيا عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de la República de Belarús ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y tiene el honor de presentar el informe nacional de la República de Belarús, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1540 (2004) (véase el anexo). UN تهـــدي البعثــة الدائمة لبيلاروس لـدى الأمــم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة ويشرِّفها تقديم تقرير جمهورية بيلاروس الوطني وفقا لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de Noruega ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y tiene el honor de transmitirle el informe de Noruega relativo a la aplicación de la resolución 1540 (2004) que se adjunta a la presente (véase el anexo). UN تُهدي البعثة الدائمة للنرويج لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف بأن تحيــل طيه التقرير الوطني للنرويج حول تنفيذ القرار 1540 (2004) (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de Irlanda ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y, con referencia al párrafo 4 de la resolución 1540 (2004), tiene el honor de adjuntar a la presente el primer informe de Irlanda al Comité (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لأيرلندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة. وبالإشارة إلى القرار 1540 (2004)، تتشرف بأن تحيل طيه تقرير أيرلندا الأول إلى اللجنة (انظر المرفق).
    La Misión Permanente del Principado de Mónaco ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y, con referencia a su nota de fecha 21 de junio de 2004, tiene el honor de transmitirle el informe elaborado por el Gobierno del Principado (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لإمارة موناكو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة. وبالإشارة إلى مذكرته المؤخرة 21 حزيران/يونيه 2004، تتشرف بأن تحيل إليه التقرير الذي أعدته حكومة الإمارة (انظر المرفق).
    La Misión Permanente del Reino de Bhután ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y tiene el honor de transmitir adjunto el informe preparado por el Reino de Bhután en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة بوتان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف بأن ترفق طيا تقرير مملكة بوتان عملا بقرار مجلس الأمن 1455 (2003) (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de la República del Yemen ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y, en relación con la carta del Comité de fecha 9 de diciembre de 2004, tiene el honor de informar al Comité de que la República del Yemen no posee armas nucleares, biológicas ni químicas. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية اليمن لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة. وبالإشارة إلى رسالة اللجنة المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2004، تتشرف بأن تنهي إلى علمها أن جمهورية اليمن لا تحوز أسلحة نووية أو بيولوجية أو كيميائية.
    La Misión Permanente de la República de Vanuatu ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de transmitir el primer informe que la República de Vanuatu presenta al Comité (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية فانواتو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة المنشأة عملاً بقرار مجلس الأمن 1455 (2003)، وتتشرف بأن تقدم التقرير الأول لجمهورية فانواتو إلى اللجنة (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y, en relación con el párrafo 31 de la resolución 1929 (2010) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de informar al Comité de lo siguiente: UN تهدي البعثة الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة ويشرفها، بالإشارة إلى الفقرة 31 من قرار مجلس الأمن 1929 (2010)، أن تحيط اللجنة علما بما يلي:
    La Misión Permanente de Malta ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y tiene el honor de referirse a la nota verbal de éste sobre el párrafo 31 de la resolución 1929 (2010) del Consejo de Seguridad. UN تهدي البعثة الدائمة لمالطة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة ويشرفها أن تشير إلى مذكرته الشفوية بشأن الفقرة 31 من قرار مجلس الأمن 1929 (2010).
    La Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y tiene el honor de adjuntar a la presente el informe provisional sobre las medidas adoptadas por la Federación de Rusia para aplicar la resolución 1929 (2010) (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف بأن ترفق طيه التقرير المؤقت عن الخطوات التي اتخذها الاتحاد الروسي لتنفيذ القرار 1929 (2010) (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de Rwanda ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de transmitir el informe nacional de la República de Rwanda sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) (véase el anexo). UN تهدى البعثة الدائمة لجمهورية رواندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف بتقديم التقرير الوطني لجمهورية رواندا عن تنفيذ القرار 1540 (2004) (انظر المرفق).
    La Misión Permanente del Afganistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y tiene el honor de presentar el segundo informe nacional del Afganistán sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004). UN تهدي البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة ويشرّفها أن تقدّم التقرير الوطني الثاني لأفغانستان() المتصل بتنفيذ القرار 1540 (2004).
    La Misión Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola y tiene el honor de referirse a la nota de este último de fecha 21 de julio de 1998. UN تهدي البعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة الصادرة عن رئيس اللجنة والمؤرخة ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    La Misión Permanente del Principado de Mónaco ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa al Afganistán y, en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 1390 (2002), tiene el honor de transmitirle el informe del Gobierno del Principado. UN تهدي البعثة الدائمة لإمارة موناكو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان ويشرفها أن تحيل إليه تقرير حكومة الإمارة المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1390 (2002).
    La Misión Permanente de Austria ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y tiene el honor de enviar el informe de Austria sobre la aplicación del párrafo 6 de la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad, de 16 de enero de 2002, dirigido al Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وتتشرف بأن تحيل إلى اللجنة التقرير المقدم من النمسا بشأن تنفيذ الفقرة 6 من القرار 1390 (2002) المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2002 (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de Liechtenstein ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité y tiene el honor de adjuntar a la presente el informe exigido de conformidad con el párrafo 4 de la parte dispositiva de esa resolución (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لإمارة ليختنشتاين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة ويتشرف بأن يحيل التقرير المطلوب وفقا للفقرة 4 من منطوق القرار المذكور (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de Brunei Darussalam saluda atentamente a la Presidenta del Comité y tiene el honor de transmitir el tercer informe de Brunei Darussalam conforme a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). UN تقدم البعثة الدائمة لبروني دار السلام تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف بأن تبعث طي هذه المذكرة التقرير الثالث لبروني دار السلام عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more