"تحيط اللجنة علماً بجهود" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité toma nota de los esfuerzos
        
    • el Comité observa los esfuerzos
        
    • si bien toma nota de los esfuerzos
        
    Además, el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por formar a maestros y agentes de policía y por sensibilizar a los medios de comunicación y al público en general sobre los niños maltratados. UN بالإضافة إلى ذلك تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تدريب المدرسين وضباط الشرطة وتحسيس وسائط الإعلام والجمهور عامة بقضايا الاساءة إلى الأطفال.
    Además, el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por formar a maestros y agentes de policía y por sensibilizar a los medios de comunicación y al público en general sobre los niños maltratados. UN بالإضافة إلى ذلك تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تدريب المدرسين وضباط الشرطة وتحسيس وسائط الإعلام والجمهور عامة بقضايا الاساءة إلى الأطفال.
    Además, el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por formar a maestros y agentes de policía y por sensibilizar a los medios de comunicación y al público en general sobre los niños maltratados. UN بالإضافة إلى ذلك تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تدريب المدرسين وضباط الشرطة وتحسيس وسائط الإعلام والجمهور عامة بقضايا الاساءة إلى الأطفال.
    756. el Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado Parte para sensibilizar a la opinión pública acerca de la Convención mediante la celebración de seminarios y talleres. UN 756- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى إذكاء الوعي بالاتفاقية من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    Además, el Comité observa los esfuerzos que ha desplegado el Estado Parte hasta la fecha para lograr este objetivo con la construcción del Centro para Prisión Preventiva de Melbourne en 1989, concretamente con el propósito de alojar a los detenidos en prisión preventiva, y su plan de construir para fines de 2004 dos nuevas cárceles en Melbourne, una de ellas para ese tipo de reclusos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف التي ما زالت تبذلها لحد الآن لتحقيق هذا الهدف بالتلازم مع إنشاء مركز احتجاز ملبورن في عام 1989، ولا سيما لغرض إيواء السجناء الموقوفين رهن التحقيق، وخطتها الرامية إلى إنشاء سجنين جديدين في ملبورن، بما في ذلك سجن لاحتجاز الموقوفين رهن التحقيق، وذلك بحلول نهاية عام 2004.
    45. el Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar su marco legislativo, judicial y administrativo. UN 45- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لتحسين إطارها القانوني والقضائي والإداري.
    52. el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado parte encaminados a hacer efectivos los derechos de los niños con discapacidad en igualdad de condiciones que los demás. UN 52- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لإعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة شأنهم شأن الأطفال الآخرين.
    Si bien el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por armonizar la legislación interna con las normas internacionales del trabajo, está preocupado porque más de 200.000 niños entre las edades de 10 y 14 años están actualmente empleados, principalmente en la agricultura comercial y el servicio doméstico. UN وعلى حين تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى جعل التشريع المحلي يتمشى مع معايير العمل الدولية إلا أنها قلقة لأن ما يزيد على مائتي ألف طفل تتراوح أعمارهم ما بين العاشرة والرابعة عشرة يعملون حالياً وبالأساس في المجالات التجارية والزراعية وكخدم في المنازل.
    Si bien el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por armonizar la legislación interna con las normas internacionales del trabajo, está preocupado porque más de 200.000 niños entre las edades de 10 y 14 años están actualmente empleados, principalmente en la agricultura comercial y el servicio doméstico. UN وعلى حين تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى جعل التشريع المحلي يتمشى مع معايير العمل الدولية إلا أنها قلقة لأن ما يزيد على مائتي ألف طفل تتراوح أعمارهم ما بين العاشرة والرابعة عشرة يعملون حالياً وبالأساس في المجالات التجارية والزراعية وكخدم في المنازل.
    391. el Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para combatir la trata y la venta de niños, pero sigue preocupado por la falta de medidas preventivas adecuadas a este respecto. UN 391- فيما تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأطفال وبيعهم، تظل تشعر بالقلق إزاء قلة التدابير الوقائية الكافية في هذا المجال.
    Si bien el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por armonizar la legislación interna con las normas internacionales del trabajo, está preocupado porque más de 200.000 niños entre las edades de 10 y 14 años están actualmente empleados, principalmente en la agricultura comercial y el servicio doméstico. UN وعلى حين تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى جعل التشريع المحلي يتمشى مع معايير العمل الدولية إلا أنها قلقة لأن ما يزيد على مائتي ألف طفل تتراوح أعمارهم ما بين العاشرة والرابعة عشرة يعملون حالياً وبالأساس في المجالات التجارية والزراعية وكخدم في المنازل.
    454. el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para respetar las opiniones del niño en las escuelas (por ejemplo, el código de conducta escolar de 1997). UN 454- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لاحترام آراء الطفل في المدارس (مثل مدونة قواعد السلوك في المدارس لعام 1997).
    663. el Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado Parte en favor de la reforma del sector de la salud con miras a fortalecer los servicios preventivos de salud, hacer más efectivos y eficientes los servicios curativos, y fortalecer la gestión a nivel local. UN 663- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لإصلاح قطاع الصحة بهدف تعزيز الخدمات الصحية الوقائية، وجعل الخدمات العلاجية أكثر فعالية ونجاعة، وتعزيز إدارة هذه الخدمات على المستوى المحلي.
    510. el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por incrementar los recursos asignados a la salud, la educación y los servicios sociales en favor de los niños, pero le preocupa que el presupuesto sea inadecuado para hacer frente a las necesidades básicas de los niños. UN 510- فيما تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لزيادة الموارد المخصصة للخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية المقدمة للطفل، يساورها القلق لأن هذه الموارد غير كافية لتغطية المتطلبات الأساسية للطفل.
    71. el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado parte para hacer frente a las desigualdades de acceso a los servicios de salud mediante el fortalecimiento, a nivel departamental, de los servicios de atención de la salud maternoinfantil y la revisión médica obligatoria de los niños a las edades de 6, 9, 12 y 15 años. UN تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة لمواجهة اللامساواة في سبل الوصول إلى الخدمات الصحية من خلال النهوض بخدمات الرعاية الصحية للطفل والأم على مستوى المقاطعات، وفرض فحص طبي إجباري على الأطفال في سن 6 و9 و12 و15 سنة.
    19. el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado parte por establecer un sistema de reunión de datos, el Sistema de indicadores de niñez, adolescencia y la mujer (SINAMP). UN 19- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية لإنشاء نظامٍ لجمع البيانات المتعلقة بالطفولة والمراهقة ونظام المؤشرات النسوية.
    23. el Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado parte para impartir formación sobre los derechos del niño y mejorar la capacidad de garantizar tales derechos entre los profesionales que trabajan con niños y para ellos. UN 23- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لتوفير التدريب بشأن حقوق الأطفال وتعزيز قدرات المختصين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم لضمان حقوق الأطفال.
    115. Si bien el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para mejorar en el registro de nacimientos, especialmente las actividades de la Oficina del Registro Nacional de las Personas y del Comisionado Nacional de los Derechos Humanos, sigue preocupado por el hecho de que en algunos departamentos sólo queda registrado el 20% de los nacimientos. UN 116- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف المبذولة من أجل تحسين تسجيل الولادات، ولا سيما من جانب المكتب الوطني لتسجيل الأشخاص والمفوض الوطني لحقوق الإنسان، بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق لأنه لا يسجل في بعض المقاطعات سوى 20 في المائة من جميع المواليد.
    14. el Comité observa los esfuerzos del Estado parte para mejorar la reunión de datos sobre cuestiones relativas a la migración, como la creación por el Servicio Estatal de Migración de una base de datos centralizada sobre entradas, salidas y registro de trabajadores migratorios en el Estado parte. UN 14- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تحسين جمع البيانات بشأن القضايا المتصلة بالهجرة، مثل إنشاء الدائـرة الحكومية للهجـرة قاعدةَ بيانات مركزية بشأن دخول ومغادرة وتسجيل العمال المهاجرين في الدولة الطرف.
    124. el Comité observa los esfuerzos del Estado Parte por mejorar la atención de salud a la infancia, entre otras cosas, mediante el Marco de políticas de salud, el Programa ampliado de inmunización y el Plan nacional de acción para la nutrición. UN 124- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف المبذولة لتحسين الرعاية الصحية المقدمة إلى الأطفال من خلال برامج منها برنامج " إطار سياسة الصحة " ، و " البرنامج الموسع المتعلق بالتحصين " ، و " الخطة الوطنية للعمل من أجل التغذية " .
    86. si bien toma nota de los esfuerzos del Estado Parte a este respecto, preocupa al Comité que, como se indica en el informe del Estado Parte, el uso indebido de sustancias adictivas por los niños se haya convertido en un grave problema. UN 86- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف المبذولة في هذا الصدد، إلا أنها تعرب عن قلقها لأن تعاطي الأطفال للمخدرات لا يزال يشكل مصدراً رئيسياً للقلق، كما هو مبيَّن في تقرير الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more