Bueno, como tu abogado y amigo, te aconsejo enfrentar la situación y decirles ahora tu coartada, porque nadie te creerá luego. | Open Subtitles | كمحامي وصديق نصيحتي لك أن تخبرهم كل شيء وتخبرهم عذر غيابك أيضا لأنه لن يصدقك أحد فيما بعد |
diles que tienes que reunirte con ellos en privado y que tienes algo que decirles. | Open Subtitles | اخبرهم بأنك تريد مقابلتهم بشكل فردي وان لديك شئ تريد ان تخبرهم اياه |
No les digas que te ayudé cuando te atrapen. | Open Subtitles | لا تخبرهم فحسب أننـي ساعدتك حينما يمسكون بك |
La gente deja de mirarte igual cuando les dices que eres un fenómeno. | Open Subtitles | لا تنظر إلينا الناس بنفس النظرة ما إن تخبرهم أنك مسخ. |
¿Puedes decírselo? | Open Subtitles | لكن الرجال أبلوا بلاءً حسناً هلا تخبرهم ذلك ؟ |
- les dijiste que nos mandarán ayuda. - Es demasiado tarde. | Open Subtitles | لم تخبرهم بان المساعدة فى طريقها الينا لقد فات الاوان |
Cuando te encuentre la UCT, más te vale decirles que se mantengan al margen. | Open Subtitles | عندما تجدك وحدة مكافحة الإرهاب من الأفضل أن تخبرهم بأن يبقوا بعيدًا |
Finalmente, asegúrense de decirles que harán de este proceso algo aburrido y doloroso y que se lo harán lo más difícil que puedan. | TED | أخيرا، تأكد أن تخبرهم أنك ستجعل هذه العملية بأقصى درجة من الإزعاج والألم والصعوبة الممكنة. |
Debes decirles lo que significa servir a tu patria. | Open Subtitles | يجب أن تخبرهم بالمعنى الحقيقي لخدمة أرض الأجداد |
¿Puedes decirles que no quiero más de eso? | Open Subtitles | أتستطيع أن تخبرهم إننى لا أريد أياً من ذلك؟ |
Si puede decirles que maten a la Sra. Favor sin pestañear... nos preguntamos qué siente por el resto de nosotros. | Open Subtitles | لو أنك تستطيع أن تخبرهم بقتل السيدة فيفور دون أن يطرف لك جفن فأنا أتساءل عن شعورك تجاه بقيتنا |
Asegúrate de decirles que está en progreso. | Open Subtitles | تأكد من أن تخبرهم بأنهم يسطون على البنك، واضح؟ |
Quiero que les digas que tengo a la ciudad de rodillas. | Open Subtitles | أريدك أن تخبرهم أني جعلت المدينة تركع علي ركبها. |
Pero ya sabes cómo son los negros, no les digas nada. | Open Subtitles | أنت تعرف الزنوج لا تستطيع أن تخبرهم بشيء |
Si les dices que anden a cuatro patas, lo hacen. | Open Subtitles | تخبرهم بأن يزحفون على الأرض, و يفعلونها. |
Sólo diles qué quieres que hagan. | Open Subtitles | كل ماعليك ان تخبرهم بالضبط بما عليهم فعله |
No podemos decírselo ahora, le obsesionaría la aprobación. | Open Subtitles | لايمكنك أن تخبرهم بالأمر مباشرةً يجب أن تلطف الجو أولاً حتى يقبلوا الفكرة |
¿No les dijiste que tengo la factura? | Open Subtitles | ألم تخبرهم بأن لديّ فاتورة البيع؟ |
¿Qué quiere que les diga, Sr. Presidente? | Open Subtitles | ماذا تود أن تخبرهم سيدي الرئيس؟ |
Y, posteriormente, Ud. tendrá que contarles la verdad con respecto a emprender. | TED | ثم عليك أن تخبرهم الحقيقة حول ريادة الأعمال. |
Esta no es una expresión que unos padres deban tener cuando una hija les dice que trata de hacer algo. | Open Subtitles | ليس هذا التعبير الذي ينبغي أن يظهر على وجه الوالدين عندما تخبرهم ابنتهم أنها تحاول الظهور بشيء |
MT: Bueno, quizá no debería haber dicho que podría usarse para entrar en contacto con otros planetas. | TED | م.ت: ربما ما كان يجب عليك أن تخبرهم أنه يمكن استخدامه للتواصل مع الكواكب الأخرى. |
No les dirás porque estás asustado, porque puedes sentir el cambio acercándose. | Open Subtitles | أنت لن تخبرهم لأنك خائف لأنك تستطيع الشعور بالتغيير قادم |
Y lo que es peor, sus genes les dicen que así son felices. | Open Subtitles | والجزء الأكثر مرارة هو أن جيناتهم تخبرهم بأنهم سعداء حيال الأمر |
Estás diciendo, mira, creo que no los necesito, y voy a confiar, sabes, vamos a deshacernos de ellos, no importa, estos tipos van a hacer lo correcto. | TED | أنت تخبرهم أنك لست بحاجة إليها. إذن أنا واثق أنه سيتم التخلص منها لأنها غير مهمة هؤلاء الأشخاص سيقومون بالشيء الصحيح |
contarle Nada Sobre La Novia. - No, O Lo Que Harían Seria... | Open Subtitles | تخبرهم عن الصديقة الحميمه لا أو أنهم سيفعلونها |
¿Esperas que crea que no le dijiste adónde estaba ella? | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتوقع منى تصديق أنك لم تخبرهم أين كانت؟ أنا لا أعلم أين هى |