"تخبرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • decirle
        
    • le digas a
        
    • se lo digas
        
    • decírselo a
        
    • le dirás
        
    • dijeras
        
    • dicho a
        
    • lo dirás
        
    • se lo diga
        
    • le cuentes a
        
    Mon, si esto les funciona, podrás decirle a tus hijos que dormiste con su abuelo. Open Subtitles انتى ممكن ان تخبرى اولادك انكى نمتى مع جدهم
    Podrías decirle a McGee que el Agente Cruz no necesitará la casa de seguridad después de todo. Open Subtitles ماجّى هل من الممكن أن تخبرى لن يحتاج كروز العميل أن الى منزل آمن.
    Supongo que no llegará ese día en que le digas a tu padre que te casas con un detective. Open Subtitles أعتقد انه لن يحدث ابدا ذات يوم ان تخبرى والدك عن زواجك من شخصا ما مخبرا أعنى
    No, no se lo digas a tu padre. O su resfrío degenerará en neumonía. Open Subtitles . لا تخبرى أباكى . ستحولى البرد عنده لإلتهاب رئوى
    ¿Por qué esperó hasta esa noche para decírselo a su marido? Open Subtitles لماذا انتظرت حتى هذه الليلة حتى تخبرى زوجك عن هذا الأمر ؟
    ¿Le dirás a Asuntos Internos que soy un típico policía sano y desequilibrado... y dejarás que me vaya de aquí, por favor? Open Subtitles الآن يمكنك أن تخبرى قسم العلاقات الداخليه .. أننى أصبحت عاديا أتمتع بالصحه بشكل كلى .. شرطى لعين
    Te agradecería mucho que no se lo dijeras a nadie, por favor. Open Subtitles أنا أُقدّرُ حقاً إذا أنتى لَمْ تخبرى أي شخص، رجاءً.
    Quizá sientes no haber dicho a la policía todo lo que sabes. Open Subtitles ربما انت آسفة انك لم تخبرى البوليس بكل شئ تعرفينه
    Si te muestro, ¿juras que no se lo dirás a nadie? Open Subtitles إذا أريتك , أتقسمين أنكِ لن تخبرى أى أحد ؟
    ¿Podría decirle a Fraida que llamó Harry? Open Subtitles هل من الممكن ان تخبرى فريدة ان هارى اتصل؟
    Usted necesita decirle a sus amigos que vengan a su vez con nosotros. Cállate. Open Subtitles عليك ان تخبرى اصدقائك ان ياتوا لمشاهدتنا اخرس
    Necesitas decirle a la gente la verdad, y quiero apoyarte mientras lo haces. Open Subtitles يجب أن تخبرى الناس الحقيقة، وأنا أريد أن أدعمكِ وأنتِ تقومين بهذا حسناً,قُبِل إعتذارك
    ¿Vas a decirle a este caballero quién soy yo? Open Subtitles هل يمكن أن تخبرى هذا الرجل من أكون ؟
    Por favor, no le digas a nadie que me viste aquí. Es mi primera vez. Open Subtitles من فضلك لا تخبرى أحدا أنك رأيتينى هنا إنها أول مره لى
    Está bien si lo estás, sólo no le digas a nadie que te di vino. Open Subtitles لا امانع اذا كنتِ فقط لا تخبرى احد انى اعطيتك النبيذ
    No le digas a Jung Woo que te lo dije, ¿de acuerdo? Me matará. Open Subtitles لا تخبرى جونج ووه انى من اخبركِ والا سيقتلنى
    No se lo digas a nadie, pero estás con el nuevo rey de la comedia. Open Subtitles لا تخبرى أحداً , ولكنكِ الان تنظرين لملك الكوميديا الجديد
    No se lo digas a nadie. Me da vergüenza. Open Subtitles لا تخبرى اى شخص انى اعانى من متاعب مالية.
    Pediré refuerzos en el momento adecuado, prométeme no decírselo a nadie. Open Subtitles لا, سأطلب إمدادات عندما يكون الوقت مناسباً أحتاج لسماع وعدكِ, لن تخبرى أى شخص أنكِ تحدثتى معى
    Debes decírselo a tu compañero o a tu teniente. Open Subtitles يجب ان تخبرى شريكك بذلك أو مساعدك, أو اى شخص فى إدارتك.
    Necesito que me prometas que no le dirás a nadie que hablaste conmigo. Open Subtitles عدينى أنكِ لن تخبرى أى شخص أنكِ تحدثتى معى
    Apuesto que te hizo prometer que no le dijeras a nadie. Open Subtitles أرهن أن هذا شى جعلك توعده ان لا تخبرى احد
    No se lo has dicho a tu papá, ¿por qué? Open Subtitles سالي , لا استطيع ان اصدق انك لم تخبرى والدك. فكيف يحدث ذلك؟
    Pero me tienes que prometer que no se lo dirás a nadie. Open Subtitles حسنا ولكن يجب ان تعدييننى بأنك لن تخبرى أحدا
    Eso... que estoy trabajando aquí... por favor no se lo diga a mi papá. Open Subtitles مسأله انى اعمل هنا رجاء لا تخبرى ابى عنها
    Escucha Teyla... no le cuentes a McKay lo que dije sobre que el hockey no es un juego de hombres, porque los canadienses se ponen un poco susceptibles con eso. Open Subtitles لا تخبرى مكاى عما قلته أن الهوكى ليست رياضة الرجال فالكنديون حساسون للغاية فى هذا الشأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more