"تخريبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • sabotaje
        
    • subversivo
        
    • subversiva
        
    • subversivas
        
    • vandalismo
        
    • sabotearme
        
    • subversión
        
    La primera de las cuales fue un objetivo para el sabotaje colonial en 1773. Open Subtitles أولهم كان هدفاً من قبل عمل تخريبي في الحقبة الأستعمارية عام 1773
    El endurecimiento de las penas se hizo para combatir a quienes llevan a cabo actos de sabotaje que afectan a la seguridad nacional de la patria. UN وإن تشديد العقوبة جاء لمحاربة من يقوم بعمل تخريبي يمس اﻷمن الوطني والقومي.
    En sus declaraciones confesó haber planeado un acto de sabotaje en Bakú. UN ولدى إدلائها بشهادتها اعترفت بأنها كانت تنوي القيام بعمل تخريبي في باكو.
    El mencionado grupo ha tenido como propósito desde su creación la realización de acciones contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Cuba, incluyendo acciones de carácter subversivo con el empleo de medios militares o de destrucción. UN فقد كان هدف الجماعة المذكورة منذ إنشائها القيام بأعمال ضد سيادة جمهورية كوبا وسلامتها اﻹقليمية، بما في ذلك القيام بأعمال ذات طابع تخريبي باستخدام وسائل عسكرية أو تدميرية.
    Condena por arte " subversivo " , destrucción de un cuadro - párrafo 2 del artículo 19 UN إدانة بسبب عملٍ فني " تخريبي " ، إتلاف لوحة زيتية - المادة 19، الفقرة 2
    Exhortamos a los refugiados a que acaten las leyes de los países de acogida y se abstengan de participar en cualquier actividad subversiva. UN ونحث اللاجئين على احترام قوانين البلدين المضيفين لهم، والكف عن كل نشاط تخريبي.
    Sin embargo, sus responsabilidades incluían también la reunión de información sobre miembros de la oposición en una zona geográfica determinada con el fin de denunciar toda actividad subversiva. UN ولكن مسؤولياته كانت تشمل أيضاً جمع المعلومات عن أعضاء المعارضة في منطقة جغرافية محددة من أجل الإبلاغ عن أي نشاط تخريبي.
    Sin embargo, cuando se acusa a un individuo de estar involucrado en " actividades subversivas " , la investigación corresponde a un servicio especial de investigación de las fuerzas armadas (KOPASSUS). UN أما إذا كانت القضية متعلقة بشخص متهم بارتباطه " بنشاط تخريبي " فإن التحقيق يُسند إلى هيئة تحقيق خاصة في القوات المسلحة.
    No es necesario que esta cobertura, que queda a discreción de los Estados, abarque la responsabilidad derivada de daños por contaminación causados íntegramente por un acto de sabotaje o terrorismo. UN وليس من اللازم أن تنص هذا التغطية الموضوعة تحت تصرف الدولة المعنية على المسؤولية عن الضرر الناجم عن التلوث والناشئ كلا عن عمل تخريبي أو إرهابي.
    Esta clasificación impone al responsable de la explotación la obligación de poner en marcha medidas de protección física destinadas a prevenir cualquier ataque o acto de sabotaje. UN ويكون المستعمل بموجب هذا التصنيف ملزما بتطبيق تدابير حماية مادية من أجل منع أي عمل عدواني أو تخريبي.
    Tenemos pruebas de que el vertido en la Cala Inulat... y la explosión de ayer en la subestación 101... fueron actos de sabotaje. Open Subtitles لدينا الآن أدلة على ان حادثي التسرب وانفجار المحطة 101 امس كان نتيجة لعمل تخريبي
    Debo reconocerlo, Kate... jamás me he topado con un acto semejante... de sabotaje... por un padre para recuperar a su hijo como el que hizo su esposo hoy. Open Subtitles والأن أريد أن أخبرك يا كاتي لم أقابل في حياتي من قبل عمل تخريبي من قبل الأباء في حق أبنهم
    Un compartimiento averiado es casualidad. Más de uno, sabotaje. Open Subtitles طلقة واحدة سيئة تبدو صدفة ولكن أكثر من واحدة تكون عمل تخريبي
    El contenido de la programación televisiva que se transmite por el Gobierno de los Estados Unidos contra Cuba tiene un carácter subversivo, desestabilizador y engañoso, que contradice estos principios. UN ويتسم محتوى البرامج التلفزيونية التي تبثها حكومة الولايات المتحدة ضد كوبا بطابع تخريبي يهدف إلى زعزعة الاستقرار والتضليل ويتعارض مع المبادئ المذكورة.
    El contenido de la programación televisiva que se transmite por el Gobierno de los Estados Unidos de América contra Cuba tiene un carácter subversivo, desestabilizador y engañoso, que entra en contradicción con estos principios. UN ويتسم محتوى البرامج التلفزيونية التي تبثها حكومة الولايات المتحدة ضد كوبا بطابع تخريبي يهدف إلى زعزعة الاستقرار والتضليل ويتعارض مع المبادئ المذكورة؛
    Cuando esta residencia está vinculada a una actividad terrorista o subversiva, se convierte en un crimen. UN وعندما تقترن هذه الإقامة بنشاط إرهابي أو تخريبي فإنها تصبح جريمة.
    Es también un país pacífico que no admite ninguna actividad subversiva en su territorio nacional ya que la ley y el código penal reprimen severamente las actividades de esta clase. UN وهو أيضا بلد مسالم لا يقبل أي نشاط تخريبي فوق أراضيه لأن التشريع والقانون الجنائي يعاقبان بصرامة على هذه الأنشطة.
    Aunque el objetivo inicial de la Ley era hacer frente a las actividades subversivas internas, algunas de sus disposiciones son aplicables de un modo más general en el contexto del terrorismo. UN وبينما كان الهدف من القانون أصلا هو الاستجابة لنشاط تخريبي محلي فإن بعض أحكامه يمكن تطبيقها في سياق الإرهاب بصورة أكثر عمومية.
    Quedan terminantemente prohibidos el robo, el pillaje, la apropiación indebida y cualquier acto de vandalismo dirigido contra el patrimonio cultural. UN وتحظر تماما السرقة والنهب والسلب وأي عمل تخريبي موجﱠه ضد الممتلكات الثقافية.
    El colega ha intentado sabotearme, pero no se me puede sabotear. Open Subtitles جايكس" يحاول تخريبي" لكن أنا من غير الممكن تخريبي
    Por último, en su respuesta sobre el tema 18 de la lista, la delegación se ha limitado a indicar que las autoridades no habían tenido necesidad de aplicar las leyes de condena a todo acto de subversión, secesión o robo de secretos de Estado. UN وأخيرا، اكتفى الوفد في إجابته على السؤال 18 من القائمة بالقول إن السلطات لم تضطر إلى تطبيق القوانين التي تدين كل عمل تخريبي أو انفصالي أو سرقة لأسرار الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more