Se ha planteado preocupación además acerca de las condiciones operacionales y ambientales de muchas de las instalaciones de desguace de buques en el mundo, por lo general ubicadas en países en desarrollo. | UN | وقد أثيرت مخاوف إزاء ظروف العمل والظروف البيئية في العديد من مرافق تخريد السفن التي تقع عموما في البلدان النامية. |
Fomento de la implantación de las Directrices sobre desguace de buques | UN | تعزيز تطبيق المبادئ التوجيهية بشأن تخريد السفن |
La OMI, la OIT y el Convenio de Basilea han elaborado sendas directrices sobre el desguace de buques. | UN | أصدرت كل من المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل مبادئ توجيهية عن تخريد السفن. |
En la reunión se examinó en detalle y se adoptó un conjunto de directrices de la OIT sobre seguridad y salud en materia de desguace de embarcaciones. | UN | ودرس الاجتماع بالتفصيل وأقر مجموعة من المبادئ التوجيهية الخاصة بمنظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة في مجال تخريد السفن. |
Grupo mixto de trabajo de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea sobre desguace de embarcaciones | UN | أولا - الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن |
La salud y seguridad en el trabajo (SST) en las operaciones de desguace de buques | UN | السلامة والصحة المهنية في عمليات تخريد السفن |
Secuencia de las operaciones de desguace de buques | UN | القيام بعمليات تخريد السفن في شكل سلسلة متعاقبة |
7. Gestión ambientalmente racional en las instalaciones de desguace de buques | UN | الإدارة السليمة بيئيا في منشآت تخريد السفن |
Labor de otros órganos relacionada con el desguace de buques | UN | عمل الهيئات الأخرى بشأن تخريد السفن |
12. Tuvo lugar un intercambio de información sobre las iniciativas de organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales relacionadas con el desguace de buques. | UN | 12- جرى تبادل للآراء حول المبادرات المتخذة في المنظمات الحكومية الدولية أو غير الحكومية بشأن تخريد السفن. |
13. Se intercambiaron datos sobre el volumen de desguace de buques y las características del mercado. | UN | 13- جرى تبادل للبيانات بشأن حجم تخريد السفن وخصائص الأسواق. |
20. Tuvo lugar un intercambio de información sobre las iniciativas de organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales relacionadas con el desguace de buques. | UN | 20- جرى تبادل للآراء حول المبادرات المتخذة في المنظمات الحكومية الدولية أو غير الحكومية بشأن تخريد السفن. |
21. Se intercambiaron datos sobre el volumen de desguace de buques y las características del mercado. | UN | 21- جرى تبادل للبيانات بشأن حجم تخريد السفن وخصائص الأسواق. |
4. Fomento de la implantación de las directrices sobre el desguace de buques | UN | 4 - تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن تخريد السفن |
2. Recomendar al resto de los países en los que se efectúa el desguace de buques que presenten a las tres Organizaciones, según corresponda, toda la información de que dispongan sobre las actividades en esta materia en sus respectivos territorios. | UN | 2 - توصية دول تخريد السفن الأخرى بالتقديم للمنظمات الثلاث أية معلومات مناسبة متوفرة عن أنشطة تخريد السفن. |
8. Proyecto, construcción y funcionamiento de las instalaciones de desguace de buques | UN | 8 تصميم وتشييد وتشغيل منشآت تخريد السفن |
Manejo ambientalmente racional del desguace de buques y el Grupo mixto de trabajo de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea sobre desguace de embarcaciones | UN | الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن والفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن |
Consideración de los programas de trabajo de los órganos pertinentes de la OIT, la OMI y la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea sobre el tema del desguace de embarcaciones. | UN | 2 - مناقشة برامج العمل للأجهزة المختصة في منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية، واتفاقية بازل حول موضوع تخريد السفن. |
En su decisión VII/25, la Conferencia de las Partes en su séptima reunión aprobó el mandato y las disposiciones de trabajo del Grupo de trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Organización Marítima Internacional (OMI) y el Convenio de Basilea sobre desguace de embarcaciones. | UN | 52 - وافق مؤتمر الأطراف، في اجتماعه السابع، بموجب مقرره 7/25، على اختصاصات وترتيبات عمل الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن. |
Tema 5 d): Grupo de trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Organización Marítima Internacional (OMI) y el Convenio de Basilea sobre desguace de embarcaciones (decisión VII/25) | UN | البند 5 (د): الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية (ILO)، والمنظمة البحرية الدولية (IMO) واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن (المقرر 7/25) |
d) Grupo de trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Organización Marítima Internacional (OMI) y el Convenio de Basilea sobre desguace de embarcaciones (decisión VII/25); | UN | (د) الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن (المقرر 7/25)؛ |